太陽(たいよう)と月(つき)の話(はなし)

太陽和月亮的故事

むかしむかしのこと、

太陽

(たいよう)と月(つき)は、互(たが)いのことを想(おも)い合(あ)っていました。しかし、太陽(たいよう)は晝(ひる)に、月(つき)は夜(よる)に現(あらわ)れるので、二人(ふたり)は一緒(いっしょ)にいられることはありません。それでも、月(つき)は太陽(たいよう)をおもうだけで幸(しあわ)せな気持(きも)ちになれるのでした。

很久很久以前,太陽和月亮都愛慕折對方。可是,他們分別出現在白天,夜晚,總是不能碰在一起。即使這樣,月亮只要想到太陽就覺得很幸福了。

あるとき、太陽(たいよう)は海(うみ)に「もう君(きみ)と離(はな)れていたくない、一緒(いっしょ)になりたい。」と月(つき)へ伝(つた)えてくれないかといいました。

某天,太陽讓大海告訴月亮“我已經不想和你分開了,想和你在一起。

美文朗讀 |「太陽と月の話」我想和你永遠在一起

ねえ、君(きみ)はダイヤモンドリングって知(し)ってる?ん、

婚約

(こんやく)指輪(ゆびわ)によく使(つか)われるダイヤモンドの指輪(ゆびわ)であってるんだけど、太陽(たいよう)と月(つき)が重(かさ)なり合(あ)う皆既(かいき)日食(にっしょく)のさい、太陽(たいよう)の光(ひかり)が一(いっ)箇所(かしょ)だけ漏(も)れてる瞬間(しゅんかん)がある。それも、ダイヤモンドリングって言(い)われているらしいよ。

吶,你知道鑽石環嗎?恩,就是常用於婚戒的

鑽石戒指

。太陽和月亮在重合的時候,有一瞬間僅有一處陽光露出來。有人說這就是鑽石指環呢。

きっと綺麗(きれい)なんだろうね。僕(ぼく)も見(み)てみたいなあ。寫真(しゃしん)では見(み)たことはあるけど、現物(げんぶつ)とはぜんぜん印象(いんしょう)が違(ちがう)だろうね。今度(こんど)、一緒(いっしょ)に見(み)に行(い)こうか。いや、日本(にっぽん)でみようと思(おも)わなければ、案外簡単(あんがいかんたん)に見(み)られるものらしいよ。

一定很美吧~我也想看看呢。雖然有看過照片,但和實物相比完全不一樣吧。下次,一起去看看吧。以為在日本很難看見,其實出乎意料的容易哦。

美文朗讀 |「太陽と月の話」我想和你永遠在一起

そうだ、話(はなし)の途中(とちゅう)なのに、ごめんね。ダイヤモンドリングがこの話(はなし)の重要部分(じゅうようぶぶん)だったから。それじゃ、話(はなし)に戻(もど)るよ。

對了,故事說到一半,抱歉打斷了,因為鑽石環是這個故事的重要部分。那麼,我們繼續講故事。

海(うみ)から聞(き)いた太陽(たいよう)の言葉(ことば)を、月(つき)は嬉(うれ)しく思(おも)いました。しかし、それと同時(どうじ)に、とても不安(ふあん)にもなりました。太陽(たいよう)を思(おも)う気持(きもち)が強(つよ)いあまり、太陽(たいよう)を幸(しあわ)せにすることができるかと考(かんが)えてしまったのです。月(つき)は不安(ふあん)のあまり、毎日泣(まいにちなき)続(つづ)けました。月(つき)の流(なが)した涙(なみだ)は雫(しずく)となって、大(おお)きな海(うみ)の中(なか)へと落(お)ちていきました。

月亮聽到大海傳給她的太陽的話,非常的高興。但同時,感到了不安。她太思念太陽,不知道自己能否讓太陽幸福。月亮太過不安,每天以淚洗面。月亮流下的淚水變成水滴,落到大海里。

美文朗讀 |「太陽と月の話」我想和你永遠在一起

海(うみ)は靜(しず)かに

波音

(なみおと)をたてながら、泣(な)いている月(つき)を慰(なぐさ)めてくれました。そして、太陽(たいよう)からの伝言(でんごん)を伝(つた)えてくれたのです。「僕(ぼく)は君(きみ)のどんな思(おも)いも受(う)け止(と)める。君(きみ)が不安(ふあん)にならないように、ずっと君(きみ)のそばにいる。だから僕(ぼく)と一緒(いっしょ)になってほしい。」その言葉(ことば)を聞(き)いて、月(つき)は太陽(たいよう)と一緒(いっしょ)にいる決意(けつい)をしました。

大海用溫柔的海浪聲安慰月亮,然後告訴了月亮太陽的留言。“你的任何想法我都接受,為了不讓你不安,我會永遠在你身邊陪著你,希望你能和我在一起。”聽了這些話,月亮決定要和太陽永遠在一起。

こうして、二人(ふたり)は重(かさ)なり合(あ)い、美(うつく)しいダイヤモンドリングが空(そら)に現(あらわ)れました。太陽(たいよう)と月(つき)は結(むす)ばれ、ダイヤモンドリングが永遠(えいえん)に輝(かがや)き続(つづ)けたのでした。

おしまい。

就這樣,太陽和月亮重合在一起,美麗的鑽石環在天邊出現。太陽和月亮結合,鑽石環永遠閃耀著美麗的光輝。

故事結束。