潭中魚可百許頭,皆若空遊無所依,這一句話翻譯?方塊躺2020-06-30 13:49:23

【翻譯】:潭中的魚大約有一百多條,都好像在空中游動,沒有什麼依靠。

【註釋】:

可百許頭:大約有一百來條。文中指小潭裡的魚大約有一百來條。可,大約。許,用在數詞後表示約數,相當於同樣用法的“來”。

皆若空遊無所依:都好像在空中游動,什麼依託也沒有。空:在空中,名詞作狀語。皆:全,都。

【賞析】:

這句採用 “定點特寫”的方法,直接把鏡頭對準潭中的魚,描寫其動靜狀態,間接突現潭水的清澈透明,著重表現一種遊賞的樂趣。以靜襯動,寫潭中小魚。這是本文的最精彩之筆。這潭中魚很怪誕:一是魚居然可數,約有“百許頭”;二是“影布石上”,神態自若地“怡然不動”。這是繼續寫靜,既烘托出小石潭的幽寂,也勾勒出小石潭水的清澈。由此轉為寫動。

出自《小石潭記》

潭中魚可百許頭,皆若空遊無所依,這一句話翻譯?