漢子簡化後沒有了魂,每一個繁體的漢字都代表著中國人幾千年傳承下來的文化和思想,繁體字就是中國人的靈魂所在,歷史的車輪是要前進的...
小土為塵,三人成眾,火上加蓋為滅符合會意的造字法,簡潔而易理解,挺好的...
時代更迭,漢字轉化都是社會需要的必然成就,也是我們國家為了漢字的好認識好寫而做出的重大決策,從簡劃到今天也有些年頭了,人們也都習慣了,要想改過去沒那麼容易,這是不符合自然規律的,但是回覆繁體字不是倒退,更不是前進,而是有部分人的想法而已...
當在句子中出現“谷”字時,立即把“簡繁轉換詞庫”中與“榖”字相關的片語取出來,與此句子進行比對...
這是因為雖然他們很早就引進了漢字記錄他們的語言,但並不是說所有中國漢語當中使用的漢字都被他們引進了,例如“沙家浜”的“浜”這個字因為使用頻率不高他們就沒有引進,所以他們在簡化“濱”字的時候沒有避開“浜”這個字的形狀,於是就造成了日語中的“浜...
當年的簡化字是歷史的產物,首先為什麼要簡化,有的人認為是為了方便,確實簡化後方便了,但這只是結果,原因是為了文化的迅速普及,當時中國處於半文盲社會,我們常常在影視劇中看到這樣的情節,寧可幹什麼什麼,也不願學一個字,因為繁體字太難了,我們現在...
對於這個問題我個人有這麼兩個見解:1、一個人的書法造詣的高底不應該拿他寫的是繁體字還是簡體字來評判,其實每個寫書法的人都知道,越是筆畫簡單的字越難寫,舉一個簡單例子,王羲之的《蘭亭集序》中有20個“之”字,每個之都寫的不同,所以書法作品的評...
這是因為“傑”與“傑”本身就是兩個不同的字,在正體字的使用環境中,這兩個字都是正體字,可以分別使用,而簡化字方案中,卻把“傑”字簡化成了本身就已經存在的“傑”字,並沒有重新創造一個新的簡化字,這樣的後果就是把兩個原本屬於不同字的兩個字,在簡...
(仍有部分諸如「窗」等漢字不符合國字標準字型,他們應該還需要時間再修修)是說繁體版字型最好還是包含全字型檔標準字集當中所涉獵的所有 Glyph 比較好(包括大陸簡化字與日本簡化字),不然的話...
漢字是“字思維”文字,漢字簡化之後,“字思維”被破壞了,漢字表意體系被弄得不倫不類,雖然在書寫上簡便了一些,但意義區分卻更復雜了,很多規律被破壞了,意義識別只能靠死記硬背,不僅增加了中國人的學習負擔,也不利於漢字和漢語的國際化,它希望解決的...
實際上,自下而上的語音規範運動的力量是非常強大的,大家都已經讀另一個音了,語委還偏偏來告訴你這個字應該讀這個音,試問誰會接受...
歷史在前進,社會是不斷進步的,語言文字亦不例外地更新變化或不斷組合而最佳化,其實文字是個符號,社會人(大家)相互認可接受這個符號就可以了,當然文字的功能是刻記表音的,再用文字(符號)構造來表意,至於繁體字和簡體字哪個好其實區別不大,只要我們...
目前,大學漢語言文學專業的古代漢語和中國古代文學作品等等教材都是用繁體字印刷的,所以說,繁體字不會失去傳承,專家也用不著杞人無事憂天傾,自己人難為自己人...
)如果從未學過繁體字,一開始把那些字單擺在那還會認識,那人是神...
因此,儘管漢字中簡化字有些缺點與瑕疵,但是,是不會做出輕易變革的,尤其是不可能恢復到最原始的漢字上...
記得以前看過一篇文章,說是據漢字專家分析,在所有的漢字中,“的”字出現的次數是最多的,平均每二三十個字左右就會出現一次,這個不知道算不算你說的最鬧...
這是“青”字的二簡字,當時推廣過一段時間,但感覺不是很好,改的缺胳膊少腿的,失去了漢字該有的文化底蘊跟靈魂,所以推廣了一段時間不用了這個青字的簡化字我至今還在這樣寫,年輕人不知道不為怪...
我們看簡體字,問題基本不大,讀幾次基本就能掌握,不過拼音是比較難,所以現在我還得使用繁體鍵盤,寫也只能簡繁混用,因為簡體字許多共用字,繁體是一個蘿蔔一個坑,分的很清楚,說實在,我覺得過度簡化也不是很好,容易誤用, 所以如果字的筆畫不是很多,...
書法沒有一定要用繁體字,之所以在書法作品中大家喜歡用繁體字,這是因為學習書法的時候,大家選擇的教材都是古代碑帖,古代碑帖中都是繁體字,大家都習慣了繁體字的書寫,所以在創作作品時,大多數人選擇了繁體字...
於字更得寫用得較多...