這麼一看,這個翻譯真好她比煙花更寂寞為什麼沒有人說西西里的美麗傳說,這可比原名瑪蓮娜好聽又有內涵了《東邪西毒》——Ashes of Time《乘風破浪》——Duckweed...
年輕的朋友們,希望你們珍惜在學校裡的日子啊,畢業以後想學習就難了,一是get busy living,二是因為get busy dying...
他病了然後死了died 同時也為形容詞 死亡的 已逝的dying 是形容詞 快要死的,垂死的 還有渴望的意思i’m dying for a milk...