如:a closed window 已關上的窗戶(2) 表示“結束(會議等)”、“關閉(交通等)”、“遮住(表面)”等,通常要用 close (不用 shut)...
我總覺得這個標題應該放到第四集標題裡的dance是指英式英語俚語裡的dance to sb‘s tune(聽從某人指揮)這裡就是操縱傀儡的意思安靜這個詞可能是用來形容幕後操作者的,他們躲在局外,安靜的窺視著這一場自己挑起的舞臺劇...