因為see和watch這兩個詞都表示“看,看見,看到”,而且都是很生活化,很口語化的詞彙...
注意這個it並不是形式賓語,if you would answer this question也不是真正的賓語,因為if條件狀語從句顯然無法做賓語...
You shouldn’t have此句通常發生在一個人收到意料之外的禮物時,便會回答 You shouldn’t have 來表達感謝,有點像是溫文儒雅版的「免啦」A: I brought you something from Milan...