香港影視劇的馬子起源是啥?一果食品2018-01-31 16:52:50

‘馬子’這個詞,我猜測最早應該出自香港。這個詞包含濃郁的男性感情色彩,很大程度地透露出了男子們潛意識裡的念頭。據猜測,最初可能出自一個港產古惑仔的嘴巴,古惑仔,他們接受的文化教育比較少,但是他們血氣方剛,感覺超前,反應靈敏,對一些他們想交流的東西,往往會脫口而出,經他們的嘴,創造和流傳了不少的新新詞彙,‘馬子’,還有‘凱子’‘條子’、、、

‘馬子’在大多數情景下,是用做‘女朋友’,我的馬子即是我的女朋友,去泡馬子,就是去泡妞,去泡女朋友。

但,我可不喜歡叫自己的女朋友為‘馬子’,寧可稱之為‘愛人’,因為那‘馬子’聽起來比較粗野,雖然偶然也帶些豪爽,但終究有些不禮貌的感覺。為什麼呢?

因為馬是用來騎的!早期的溺器稱作‘馬桶’,也有直接稱‘馬子’的,蓋以‘騎’、‘坐’喻之也。這是一種曖昧的性姿勢,也正好從潛意識裡反映了男人對女人的征服感,滿足感。即‘女朋友是用來騎的’,無論是‘女上男下’還是‘女前男後’,大佔便宜的都是男性,大飽眼福的都是男性,愉快性福,卡爽卡爽的都是男性。這又是為什麼呢?

很簡單,女上賞波大,男後賞臀大也。

因為‘馬’字,除了可騎之外,還有‘大’的含義。馬在古代算是與六畜相比體形較大的動物,因此它早就包含‘大’的意義;再比如馬蜂,指的就是一種體形較大,蟄人也相對厲害些的蜂種;又比如馬路,指的是很寬、很大的道路;還比如馬力,指的是大力氣;馬船(大型官船);而且現代的一個詞彙--馬桶,也有類似的典故。在馬桶還沒有發明之前,我國人們用的是夜壺,這夜壺一般不大,少則一宿,多則二宿,就需要提出去清理了,好像是清朝的時候才從俄國學來的吧,馬桶舶來到中國的時候,人們一用,嘿嘿這個東東好,只要有水衝就行了,再也不用天天清理穢物了,別看這東東體積只比夜壺大一點點,但是有多少大糞,它就裝多少,實在是有夠絕,有夠大呀。

得,‘馬’字總歸是‘大’的含義,馬子,指的也就是臀大波大的女孩子,當然值得一泡,無論泡茶還是泡蘑菇,都不如泡馬子來的爽,所以大家也可以想見,馬子這個詞彙現在這麼流行的原因。

說了半天,我也搞不清楚‘馬子’這種說法到底蘊褒蘊貶,總之不好界定,應該同講話當事人的語氣和情景有關。我想年輕的香港人,多半會以泡有一個馬子而自豪的,就象亮相於賽馬場的群馬,年輕人會把自己的女朋友牽出去蹓蹓,賺得些旁人豔慕的眼光。又象王晶的《制服誘惑》,馬子是madam的擦邊球,小姐(miss)和女士(mistress)先後淡出寵愛的舞臺,只留下madam獨領風騷。