劉邦斬蛇文言文翻譯?倩倩oKgs2020-09-14 07:53:57

原文:

高祖以亭長,為縣送徒酈山,徒多道亡。自度比至,皆亡之。到豐西澤中①,止飲。夜乃解縱所送徒,曰: “公等皆去,吾亦從此逝矣。”徒中壯士願從者十餘人。高祖被酒②,夜徑澤中③,令一人行前。行前者還報曰: “前有大蛇當徑,願還。” 高祖醉,曰: “壯士行,何畏。”乃前,拔劍擊斬蛇。蛇遂分為兩④,徑開。行數里,醉,因臥。

後人來至蛇所,有一老嫗夜哭⑤,人問何哭。嫗曰: “人殺吾子,故哭之。”人曰: “嫗子何為見殺?” 嫗曰: “吾子,白帝子也,化為蛇,當道,今為赤帝子斬之⑥,故哭。”人乃以嫗為不誠,欲笞之,嫗因忽不見。後人至,高祖覺。後人告高祖,高祖乃心獨喜,自負,諸從者日益畏之。

秦始皇帝嘗曰: “東南有天子氣”,於是因東遊以厭之。高祖即自疑,亡匿,隱於芒、碭山澤岩石之間⑦。呂后與人俱求⑧,常得之。高祖怪問之。呂后曰: “季所居上常有云氣,故從往,常得季⑨。”高祖心喜。沛中子弟或聞之⑩,多欲附者矣。

【譯文】 漢高祖做亭長的時候,曾替縣衙送一批囚犯去酈山,在路途中,很多囚犯逃跑了。高祖暗自思量,如此下去,到了目的地,囚犯都要逃光的。到了豐西澤中,他就停下喝酒。到了夜裡,他便把被捆綁的囚徒都解開,並對他們說: “你們都逃吧,我也從此銷聲匿跡了。” 囚徒中的壯士願意跟隨他的有十多個。高祖醉了酒。夜裡,他們從澤中小路逃亡,派一人先行探路。先行者回來報告說: “前面有一條大蛇擋路,請退回去吧。” 此刻高祖喝醉了,說: “壯士行走,怕什麼!” 於是,直向前走,並拔出劍來把蛇斬了。蛇便分成兩段,路暢通了。走了幾里路,因為酒醉未醒,便在路旁睡下。

後面路經這條道的行人,走到斬蛇的地方,見一老婦夜裡在那兒哭。這人問她哭什麼,老婦說: “有人殺了我兒子,所以哭。” 這人又問: “你的兒子為什麼被殺?” 老婦說: “我的兒子就是白帝子,他化作蛇橫在路上,而今被赤帝子殺死了,所以哭。” 這人認為老婦說的話不可信,想打她,然而那老婦卻忽然不見了。這人走到高祖睡覺的地方,高祖一覺醒來,他便把其所見告訴高祖。高祖心中暗暗高興,很自負,那些跟從他的人,也一天比一天敬畏他。

秦始皇帝曾說: “東南方向有天子氣象。” 因此,他便東遊想以此鎮壓住它。高祖懷疑自己有天子徵象,就趕緊逃亡,隱藏於芒碭兩山之中。呂后和高祖的從人一起去尋找高祖,常常能找著他。高祖很奇怪,便問她如何找著的,呂后說: “你所處居的上空,時常有云氣,所以,朝那雲氣方向走去,常常找得著你。” 高祖心中十分高興。沛地的子弟有聽說這事的,大多都想去投奔他。