《西遊記》如今有多種版本的深入解讀,完全顛覆了之前的印象,這些解讀觀點對嗎?吉祥光明曉參2017-08-05 14:25:08

謝邀

版本是時代的產物,反映出時代的審美和聚焦當時湧動的思潮。這裡著重說一下影視作品多個版本的變遷。《西遊記》成書於明朝,農耕時代對於浪漫主義一筆力作,在民間廣為傳播,後翻譯成多國文字。最近幾年被稱作魔幻小說,我們不去深究內容和形式上立場不同而產生的解讀不同。筆者問道:“顛覆了之前的印象”。的確有這一現象,先從師徒四人造型上來說,最早的版本是京劇,來源於民間藝人對神話人物故事結構的理解,造型上趨向於“畫臉”,或是臉譜於生肖的結合。中國12生肖你的豬,猴形象有很廣泛的深厚的人緣,勞動人民創造了這些深入人心的形象。我們可以看到圓明園中大水法十二生肖的猴,豬的造型和當時京劇的猴,豬的造型上的吻合。是當時農耕文明的體現,當然在賦予人性的同時,野性和原始參照物的比例要多一些,可能帶有一種對動物的娛樂情節。“會說話的猴子,會說話的豬”,一直演變到“像猴子的人,像豬的人”。形象的身份依託產生了顛覆反轉,這是個非常有趣的文化現象。

《西遊記》如今有多種版本的深入解讀,完全顛覆了之前的印象,這些解讀觀點對嗎?

隨著時代的演進,創作手法結合了多元文化和思想的融合。較早期的1927年電影《西遊記》,折射出民國時期思想大碰撞的年代,擺脫不了傳統戲曲的縮影,那時的中國還沒形成真正意義的電影藝術表演。後來香港人對於西遊記的創作進入了一個高潮,六七年代香港武打電影紅極一時,電影新思潮在香港得到很好的體現,多個視角多元的探討了人物角色和造型。新的思想,新的語言環境融入到西遊記當中,直到周星馳的大話西遊做了最好的總結提煉。與此同時中國大陸的創作有上美版本的《三打白骨精》,在1986年電視劇版《西遊記》達到一個空前的高度和統一,在新形象上認可度很高。這種形式上的認可,被奉為經典!在角色內容上卻顯得蒼白和思想度不夠深刻。當時侷限了造型的固化,人物身份的固化,不該說,不該做的動作都有規定。

《西遊記》如今有多種版本的深入解讀,完全顛覆了之前的印象,這些解讀觀點對嗎?

很快市場化的運作,新的創作碰撞出形形色色各等師徒四人形象,以至於顛覆前有的造型。尤其是近幾年中國電影工業與世界接軌,創作團隊的深入刻畫,網路環境,動漫形象,國際魔幻鉅製電影的影響都反映在近幾部西遊記當中,開放多元的時代顯現在電影上。《大鬧天宮》,《三打白骨精》,《西遊降魔》…我們看到孫悟空在說更多人的七情六慾的人話,豬八戒遊離在人們能容忍的程度,沙和尚也可以開玩笑了,唐三藏也可以嬉笑怒罵。

《西遊記》如今有多種版本的深入解讀,完全顛覆了之前的印象,這些解讀觀點對嗎?

顛覆過去的形象是社會集體語言的共識,是我們審美情趣的變遷!

《西遊記》如今有多種版本的深入解讀,完全顛覆了之前的印象,這些解讀觀點對嗎?蒼宇神龍2017-08-04 12:49:57

謝謝邀請!

沒有對與錯,每個人都有自己的西遊記,但是經典只有一個,沒有拿那個版本能超越的,其他版本給人得感覺有點扯了。

《西遊記》如今有多種版本的深入解讀,完全顛覆了之前的印象,這些解讀觀點對嗎?今夜的月2017-08-04 11:35:03

無所謂對錯。千人看西遊,就有一千個觀點。西遊是永恆的經典。看似妖魔鬼怪,其實是世間百態。看似寫猴,其實在寫人。如果只是一味的追逐利益而胡編亂改,我想這也是違背了西遊精神的。

《西遊記》如今有多種版本的深入解讀,完全顛覆了之前的印象,這些解讀觀點對嗎?老狼說西遊2017-08-05 14:21:09

謝謝邀請,我就是你說的那些深入解讀西遊記的。呵呵,其實所謂解讀,簡直高看我們了!其實不過是看過幾遍原著,誇誇其談罷了!西遊記裡很多東西沒有專業知識是解不了的,比如西遊記裡有很多道教術語,不懂的人看都看不懂,拿什麼解?說實話像我們這些網上所謂解西遊的,有真本事的真不多,差不多都是蝦扯蛋,什麼新鮮寫什麼,主要看你們的胃口,你們喜歡孫悟空我們就寫孫悟空,可以寫多垃圾也能寫孫悟空都厲害,不要懷疑我們的能力。西遊記在劇情上並不嚴謹,漏洞比較多,隨便找個就能長篇大論。就連紅孩兒因為長的不像牛魔王,就能扯到他是太上老君私生子。這都是小兒科,真的!

真要看解讀我建議看看那些專業的解讀,不要在網上看我們小編寫的,因為我們是為了賺錢,不是為了解讀,你們喜歡什麼我們就寫什麼,僅此而已。

《西遊記》如今有多種版本的深入解讀,完全顛覆了之前的印象,這些解讀觀點對嗎?

《西遊記》如今有多種版本的深入解讀,完全顛覆了之前的印象,這些解讀觀點對嗎?紫色的雲東東2017-08-18 09:39:21

首先,《西遊記》這本書是一本奇書,幾百年沒有被人解開,這說明他不是一本容易被解開秘密的書,也說明裡面的內容很敏感,很多人試著解讀,但是大多都流於表面,什麼僧道鬥爭之類,這種主題根本不需要用神魔這種含蓄的手法書寫,我也是解讀者之一,我沒有完全解開,但是我已經接近於解開,我知道作者在寫什麼,只是因為內容太過龐雜,寫法太過隱晦,所以解起來相當地累。這本書成書於明朝早期,大概是朱元璋洪武時期,孫悟空的原型就是朱元璋,成書的時間最晚也晚不過朱棣早期,我相對於認為洪武期成書的機率最大,那麼他到底寫的什麼呢?在洪武十三年,有一個重大案件,就是胡惟庸案,這個案件非常複雜,造反、禍亂宮廷、干涉立儲,謀劃皇帝、皇后、皇子等等重罪隱藏在其中,而且還牽扯到朱元璋打江山時的一些隱私和某些重臣的叛變,這些事件隨著案情的深入被揭發出來,洪武本人傾向於公佈真實情況,也就是三藏真經,但是因為一些案情極為無恥,後來只是公佈了一小部分,就是唐僧取回了一藏真經,但是世人不能理解,於是將胡惟庸案說成是朱元璋為了取消丞相這個職位故意炮製的假案,知道內情的人才留下這本書,隱秘地告訴世人,胡惟庸案遠遠超出人們的想象,朱元璋的處理是非常仁慈的,如果真的按照律法處理,本來應該更加血腥才對。

解名著需要知識,需要融會貫通的知識,並不是專家的解讀就是對的,胡適魯迅都是文學家,他們對這本書連邊都摸不到就是證明,能夠解開還需要耐心,不怕錯,因為裡面書寫的是真事,用詞極為隱晦,所以很多並不是按照邏輯能夠輕易解釋的,我也是邊寫邊改,但是有生之年應該能夠徹底解開這本奇書。所以某些說“我就是那麼一說,你就是那麼一聽”的說詞不是本人,不要代表我。

《西遊記》如今有多種版本的深入解讀,完全顛覆了之前的印象,這些解讀觀點對嗎?臨湖佬2017-08-04 14:56:43

謝謝邀請!這個不能說對不對,都有自己的持色,都是一棵樹上的枝丫,有了它們,這棵樹更加枝繁葉茂。但真正的西遊記只有一種,那就是吳承恩的原著。作為繁榮文化,都是對的。這與各種電視劇戲說歷史不同,歷史的戲說是纂改,對後代遺害萬年。謝謝!