春上春樹的《蘭格漢斯島的午後》中小確幸一詞的日文假名是什麼
匿名使用者 發表于 娛樂2021-12-10
しょうかっこう
村上春樹 蘭格漢斯島的午後 小確幸的日文假名是: しょうかっこう。
《蘭格漢斯島的午後》是時報文化2002年出版的圖書,作者是村上春樹 / 安西水丸。
本書中所收錄的,是村上春樹與安西水丸先生於兩年之間發表在CLASSY 這本雜誌上的二十五篇文章與圖畫。村上春樹覺得與水丸兄共事是相當愉快的體驗。村上說這些文章,很像在一家樸素而氣氛良好的酒吧吧檯寫信給友人的情況。走進店裡,在吧檯前坐下,用眼神與酒保打個招呼,酒保送上辛辣得恰到好處的酒,古老的歌曲輕聲播放著。
小確幸。
最近狠喜歡的一個詞:小確幸。
是指生活中那些「微小而又確切的幸福」。
是村上春樹大人發明的一個詞彙。
如果你的幸福感沒有那麼強烈。
那麼就請讓這些美好的小確幸溫暖彼此的生活吧。
換了新香氛的香體乳。
衝完涼然後慢慢擦。慢慢擦。
全身佈滿玉蘭花香軟綿綿的味道。
是我微小而又確切的幸福。
終於很下心買下喜歡狠久狠久狠貴狠貴的圍巾。
是我微小而又確切的幸福。
收到寄來最新期的《popteen》和《ageha》。
看到舟山久美子和美唏新照片華麗麗。
是我微小而又確切的幸福。
我把牧野由依的ふわふわ設定成你的來電鈴聲。
只屬於你的。
每當手機響起這首歌。
是我微小而又確切的幸福。
每天跟媽媽通電話。
聽到她的聲音。
聽到她講生活的瑣碎。
是我微小而又確切的幸福。
淩晨三點。輸液室。體溫40℃。
你走狠遠狠遠買麥麗素給我吃。
是我微小而又確切的幸福。
《ランゲルハンス島の午後》最後寫到。
「如果沒有這種小確幸,人生只不過像乾巴巴的沙漠而已」。
每個人都擁有自己的小確幸清單。
那麼 你的呢