handle,cope with和deal with的區別美味de黃瓜 2018-07-04

handle,cope with和deal with的區別:

1、handle,cope with和deal with都含有對付,處理的意思。

2、handle,是手柄的意思。引申為“處理”,有管理和操縱的意思。及物動詞,可以不加用with連線。

3、cope with:指處理或對付更重大,更嚴重的問題。有處理、面對,配合,適應,對付… 的意思。

4、deal with:可用於處理具體事情。也可用於處理或解決具有抽象意義的問題。指一般的事物。有應付、對待;與……交易,與……打交道的意思。

拓展資料

handle

1、I turned the handle and found the door was open。

我轉了一下門把手,發現門開著。

2、The handle of a cricket bat protruded from under his arm。

一個板球拍柄從他的胳肢窩下面伸了出來。

3、To tell the truth, I don‘t know if I can handle the job

說實話,我不知道自己是否能做好這份工作。

4、I think I would handle a meeting with Mr。 Siegel very badly

我覺得和西格爾先生會談我可能會搞得一團糟。

5、She handled travel arrangements for the press corps during the presidential campaign

她負責了總統競選活動期間新聞報道團的行程安排。

cope with

1、This office’s resources and staff would have to be increased to cope with the extra workload。

要應付額外的工作,必須增加這個辦公室的資源和人手。

2、The only way I can cope with my mother is at a distance

我可以和我媽媽相處的唯一方法就是保持距離。

3、Never before has the industry had to cope with war and recession at the same time

這個行業以前從未有過必須同時應付戰爭和蕭條的經歷。

4、To cope with these data, hospitals bought large mainframe computers。

為處理這些資料,醫院購入了一些大型主機。

5、New blades have been designed to cope with the effects of dead insects

新的槳片設計使其可以應付昆蟲屍體帶來的影響。

deal with

1、In dealing with suicidal youngsters, our aims should be clear

在對待有自殺傾向的青少年時,我們的目標應當很明確。

2、She saw a psychiatrist who used hypnotism to help her deal with her fear

她去看了一位用催眠術幫她克服恐懼感的精神科醫生。

3、When I worked in Florida I dealt with British people all the time

在佛羅里達工作時,我總與英國人有生意往來。

4、The President said the agreement would allow other vital problems to be dealt with。

總統說這項協議將能使其他關鍵問題得到解決。

5、He was able to deal with his captivity by maintaining a high degree of anger about the unfairness of his capture。

他對自己不公正的被俘極為怨憤,正是這股怨憤使他得以熬過囚禁生涯。

handle,cope with和deal with的區別VickeyEnglish 2015-05-31

三者都有“處理”的意思,但是側重點有所不同。

handle有操作、操控的意味,通常解釋為負責、管理、處理。

cope with有被動應對的意味,通常解釋為應付、處理。

deal with是指一般處理事務的方法,比如the way that banks deal with complaits(銀行處理投訴的方式);the way that doctors deal with illnesses。(醫生處理疾病的方式。)

希望我的解釋能夠幫到你,祝你進步,加油!

handle,cope with和deal with的區別柳葉hello 2015-10-20

handle,cope with和deal with的區別。

共同點:都含有對付,處理的意思。

不同點:

handle,

是手柄的意思。

引申為“處理”,有管理和操縱的意思。

及物動詞,可以不加用with連線。

cope with:

指處理或對付更重大,更嚴重的問題。

有處理、面對,配合,適應,對付… 的意思。

deal with:

可用於處理具體事情。

也可用於處理或解決具有抽象意義的問題。

指一般的事物。

有應付、對待;與……交易,與……打交道的意思。

handle,cope with和deal with的區別渴望全世界幸福 2015-05-31

①handle with:處理

handle with care是小心輕放/搬運/解除安裝

②cope with:配合,適應,對付…

例句 He can cope with the present situation。他能夠應付當前的局勢。

③deal with :應付、對待;與……交易,與……打交道。

例句 She is very difficult to deal with。她很難對付。

例句 Deal with a man as he deals with you。以其人之道還治其人之身。