老男孩日語版的中文諧音 匿名使用者 1級 2014-10-29 回答

ありがとう(謝謝) - 大橋卓彌

なまぬるい風に吹かれながら 東京の空眺めてたら

被生澀的 風吹拂著 遙望著東京的天空

namanurui kazeni fukarenagara tokyono sora nagametetara

遠くで暮らしてるあなたの事をふと思い出す 元気ですか?

在遠方 生活的你 突然想起 你還好麼?

tookude kurashiteru anatanokotowo futimoidasu genkidesuka

夢を追いかけて離れた街 見送ってくれたあの春の日

追逐著夢想離開了故鄉 被你目送的那個春天的日子

yumewo oikakete hanaretamichi mioguttekureta anoharunohi

頼りなかった僕に「後悔だけはしないで」と

永遠記得 你對我說“從不後悔”

tayorinakatta bokuni [koukaidakewa shinaide] to

優しい言葉 ぬくもり その笑顏

那溫柔的話語 和溫暖的笑臉

yasashiikotoba nukumori sono egao

ずっと覚えてるよ そして忘れないよ

會一直記得 永不忘記

zutto oboeteruyo soshite wasurenaiyo

今 心からありがとう

現在 從心裡 感謝你

ima kokorokara arigatou

出來が悪くていつも困らせた あなたの涙何度も見た

我很沒用 總是惹你掉眼淚

dekiga warukute itsumo komaraseta anatano namida nandomo mita

素直になれずに罵聲を浴びせた そんな僕でも愛してくれた

不誠實的 我總是讓你捱罵 即使這樣你也愛我

sunaoni narezuni baseiwo yobiseta sonnabokudemo haishitekureta

今になってやっとその言葉の本當の意味にも気づきました

到了現在 那句話真正的意義 終於瞭解了

imaninatte yattosono kotobano hontono iminimo kizukimashita

「辛くなったときはいつでも帰っておいで」と

吃不消的話 什麼時候都 可以回來

[tsurukunatta tokiwa itsudemo kaeteoide] to

いつも僕の味方でいてくれた

你總是 站在我這邊

itsumo bokuno ajikatade itekureta

心配かけたこと 支えてくれたこと

為我擔心 支援我

shinpaikaketakoto sasaetekutetakoto

今 心からありが とう

現在 從心裡 感謝你

ima kokorokara arigatou

返しても返しても返しきれない

還呀還 也還不清

kaeshitemo kaeshitemo kaeshikirenai

この感謝と敬意を伝えたい

要把這份感謝 和敬意 告訴你

konokanshato keiiwo tsitaetai

頼りなかった僕も少し大人になり

靠不住的我也 慢慢的長大了

tayorinakatta bokumo shikoshi otonaninari

今度は僕が支えていきます

這次我 會支撐這個家

kondowa bokuga sasaete ikimasu

そろそろいい年でしょう 楽して暮らしてください

我們已經長大了 請輕鬆的生活吧

sorosoro iitoshideshou tanoshite kurashite kudasai

僕ならもう大丈夫だから

交給我的話 已經沒問題了

bokunaramou dajyobudakara

あなたの元に生まれ本當によかったと

被你 生出來 真好

anatano motoni umare hontoni yokattato

今こうして胸を張って言い切れる

現在可以 常開胸懷的說

imakoushite munewo hatte iikireru

あなたの願うような僕になれていますか?

像你希望中那樣的人 我 有沒有成長成那樣

anatano negauyouna bokuni nareteimasuka

そんな事を考える

這件事 考慮著

sonnakotowo kangaeru

今 心からありがとう

現在 從心底 感謝你

ima kokorokara arigatou

老男孩日語版的中文諧音 熊貓酒仙 1級 2014-10-29 回答

郵箱多少 發你吧。