請問<<玉樓春>>-宋祁全詩翻譯是什麼? 匿名使用者 1級 2007-02-15 回答

玉樓春【宋】宋祁

東城漸覺風光好,榖皺波紋迎客棹。綠楊煙外曉寒輕,紅杏枝頭春意鬧。

浮生長恨歡娛少,肯愛千金輕一笑。為君持酒勸斜陽,且向花間留晚照。

[註釋]

1。皺:即縐紗,比喻細細的水波紋。

2。棹:船槳,代指船。

3。浮生:人生短暫若泡沫浮生於水面。

4。肯愛:怎肯吝嗇。

5。晚照:晚日的餘輝。

[作者介紹]

宋祁(998-1061),安州安陸(今屬湖北)人。後遷開封雍丘(今河南杞縣)。天聖二年(1024)與兄宋癢同舉進士,排名第一。章獻太后以為弟不可先兄,乃擢癢第一,而置祁第十,時號大、小宋,並稱“二宋”。歷官國子監直講、太常博士、尚書工部員外郎、知制誥、史館修饌、翰林學士承旨等。卒諡景文。曾與歐陽修同修《新唐書》。《全宋詞》錄其詞6首。

因其《玉樓春》詞有“紅杏枝頭春意鬧”的名句,人稱“紅杏尚書”。

詞的上片,作者寫道:東城外面的景色,越來越美。湖面上棉紗一樣的波浪,負載著遊船,承載著遊客的歡樂。綠楊翠柳,茂密如煙,春深了,只有早上,尚餘輕寒。紅杏枝頭,蜂飛蝶舞,春意盎然。

下片作者感嘆道:人生的歡樂是多麼少啊!願拿千金換一笑。其實作者看得很透,錢財乃身外之物,生不帶來,死帶不走,只有健康的身體和愉快的心靈,才能伴人終生。所以作者注重當下的感受:他端起斟滿的酒杯,邀請夕陽,勸夕陽同乾一杯。希望金色的晚照,能夠在美麗的花叢中多停留一會兒!

這首詞最精彩之處,是第四句的“鬧”字。近代學者王國維在《人間詞話》中評論說:“著一‘鬧’字而境界全出。”一個字,即傳達出春日萬物爭喧的情景,這正是詞人的高明之處。不過,也有人反對這個“鬧”字。清代學者李漁曾寫道:“鬧字極俗,且聽不入耳,非但不可加於此句,並不當見之於詩詞。”當然,這不過是他一己之見。

對於春天,諸多詩家學者,也都從不同的角度進行了觀照。宋代無名氏有詩寫道:“春日春風有時好,春日春風有時惡。不得春風花不開,花開又被風吹落。”該詩從兩個方面對春日春風進行了客觀的評價。我們知道,一年分四季,自然界不會永遠是春光明媚、風和日麗。人生也何嘗不是如此?人生的道路上也不會總是一馬平川,風平浪靜,不會總是月白風清,良辰美景,不會總是成功的歡樂、動人的微笑、甜蜜的絮語、悅耳的歌聲。所以,當您的人生中遇到“欲渡黃河冰塞川,將登太行雪滿山”,舉步維艱的時候;當你的人生遇到“無邊落木蕭蕭下”“黑雲壓城城欲摧”,困難重重的時候;當您的人生遇到“千里黃雲白日曛,北風吹雁雪紛紛”,天寒地凍的時候,請您不要氣餒,不要退縮,不要一蹶不振,要相信當冬天到來的時候,春天還會遠嗎?最後,給朋友們送上兩句話:一句是,花落自有花開日,蓄芳待來年;一句是,留得根蒂在,歲歲有春風。

[評析]

這首詞是歌詠春天的名篇。上片是一幅生機蓬勃、色澤鮮明的早春圖。開始寫春遊,地點在城東,開頭總括一句,後面三句是“風光好”的具體描述,但不是純客觀描述,它處處有人的感情:湖面微波盪漾,似在迎著遊客的輕舟;綠樹含煙,春天清晨的微寒是“輕”的;紅杏枝頭飽含春意,竟然“鬧”起來了。的確,它既寫出了真景物,也寫出了真感情。“綠楊煙外曉寒輕,紅杏枝頭春意鬧”,這是一向為人所傳誦的名句。。其中綠楊即綠柳,綠柳如煙,狀其泛其淡綠之時那種若有若無的綠色,如頭上的紅杏,如火如荼,頗為耀眼。行筆至此,盎然的春意,蓬勃的生機躍然紙上。“鬧”字寫出杏花爭鮮鬥豔之神,也表現出作者的欣喜之情,境界全出。全詞體物精微,筆觸細膩,生動別緻。的確,它既寫出了真景物,也寫出了真感情。“紅杏枝頭春意鬧”這是一向為人所傳誦的名句。

【賞析】

本詞歌詠春天,洋溢著珍惜青春和熱愛生活的情感。

上片寫初春的風景。

起句“東城漸覺風光好”,以敘述的語氣緩緩寫來,表面上似不經意,但“好”字已壓抑不住對春天的讚美之情。以下三句就是“風光好”的具體發揮與形象寫照。

首先是“縠皺波紋迎客棹”,把人們的注意力引向盈盈春水,那一條條漾動著水的波紋,彷彿是在向客人招手錶示歡迎。然後又要人們隨著他去觀賞“綠楊”,“綠楊”句點出“客棹”來臨的時光與特色。“曉寒輕”寫的是春意,也是作者心頭的情意。“波紋”、“綠楊”都象徵著春天。但是,更能象徵春天的卻是春花,在此前提下,上片最後一句終於詠出了“紅杏枝頭春意鬧”這一絕唱。如果說這一句是畫面上的點睛之筆,還不如說是詞人心中綻開的感情花朵。“鬧”字不僅形容出紅杏的眾多和紛繁,而且,它把生機勃勃的大好春光全都點染出來了。“鬧”字不僅有色,而且似乎有聲,王國維在《人間詞話》中說:“著一‘鬧’字而境界全出。”下片再從詞人主觀情感上對春光美好做進一步的烘托。“浮生長恨歡娛少,肯愛千金輕一笑”二句,是從功名利祿這兩個方面來襯托春天的可愛與可貴。詞人身居要職,官務纏身,很少有時間或機會從春天裡尋取人生的樂趣,故引以為“浮生”之“長恨”。於是,就有了寧棄“千金”而不願放過從春光中獲取短暫“一笑”的感慨。既然春天如此可貴可愛,詞人禁不住“為君持酒勸斜陽”,明確提出“且向花間留晚照”的強烈主觀要求。這要求是“無理”的,因此也是不可能的,卻能夠充分地表現出詞人對春天的珍視,對光陰的愛惜。

http://love。heima。com/show_topic。aspx?forumid=1142415&topicid=1600532

請問<<玉樓春>>-宋祁全詩翻譯是什麼? 匿名使用者 1級 2007-02-15 回答

玉樓春

年代:【宋】 作者:【宋祁】 體裁:【詞】 類別:【】

東城漸覺風光好,

彀皺波紋迎客棹。

綠楊煙外曉寒輕,

紅杏枝頭春意鬧。

浮生長恨歡娛少,

肯愛千金輕一笑?

為君持酒勸斜陽,

且向花間留晚照。

【註釋】

①縠皺:即皺紗,喻水的波紋。

②浮生:指飄浮無定的短暫人生。

【評解】

這首詞是當時譽滿詞壇的名作。詞中讚頌明媚的春光,表達了及時行樂的情趣。上

片寫春日絢麗的景色,頗有精到之處,尤其是“紅杏枝頭春意鬧”點染得極為生動。下

片抒寫尋樂的情趣。全詞想象新穎,頗具特色。

【集評】

王國維《人間詞話》:“紅杏枝頭春意鬧”,著一“鬧”字,而境界全出。

沈雄《古今詞話》:人謂“鬧”字甚重,我覺全篇俱輕,所以成為“紅杏尚書”。

唐圭璋《唐宋詞簡釋》:此首隨意落墨,風流閒雅。起兩句,虛寫春風春水泛舟之

適。次兩句,實寫景物之麗。綠楊紅杏,相映成趣。而“鬧”字尤能撮出花繁之神,宜

其擅名千古也。下片一氣貫注,亦是動人輕財尋樂之意。

——————————————-

此詞上片從遊湖寫起,謳歌春色,描繪出一幅生機勃勃、色彩鮮明的早春圖;下片則一反上片的明豔色彩 、健朗意境 ,言人生如夢,虛無縹緲,匆匆即逝 ,因而應及時行樂,反映出“ 浮生若夢,為歡幾何”的尋歡作樂思想。作者宋祁因詞中“紅杏枝頭春意鬧”一句而名揚詞壇,被世人稱作紅杏尚書。

起首一句泛寫春光明媚 。第二句以擬人化手法,將水波寫得生動、親切而又富於靈性。“綠楊”句寫遠處楊柳如煙 ,一片嫩綠,雖是清晨 ,寒氣卻很輕微。“紅杏”句專寫杏花,以杏花的盛開襯托春意之濃。詞人以擬人手法,著一“鬧”字,將爛漫的大好春光描繪得活靈活現,呼之欲出。

過片兩句,意謂浮生若夢,苦多樂少,不能吝惜金錢而輕易放棄這歡樂的瞬間。此處化用“一笑傾人城 ”的典故 ,抒寫詞人攜妓遊春時的心緒。結拍兩句,寫詞人為使這次春遊得以盡興,要為同時冶遊的朋友舉杯挽留夕陽,請它在花叢間多陪伴些時候。這裡,詞人對於美好春光的留戀之情,溢於言表,躍然紙上。

這首詞章法井然,開闔自如,言情雖纏綿而不輕薄 ,措詞雖華美而不浮豔,將執著人生、惜時自貴、流連春光的情懷抒寫得淋漓盡致,具有不朽的藝術價值。

請問<<玉樓春>>-宋祁全詩翻譯是什麼? 匿名使用者 1級 2007-02-15 回答

玉樓春【宋】宋祁

東城漸覺風光好,榖皺波紋迎客棹。綠楊煙外曉寒輕,紅杏枝頭春意鬧。

浮生長恨歡娛少,肯愛千金輕一笑。為君持酒勸斜陽,且向花間留晚照。

[註釋]

1。皺:即縐紗,比喻細細的水波紋。

2。棹:船槳,代指船。

3。浮生:人生短暫若泡沫浮生於水面。

4。肯愛:怎肯吝嗇。

5。晚照:晚日的餘輝。

請問<<玉樓春>>-宋祁全詩翻譯是什麼? ask 1級 2007-02-15 回答

1。皺:即縐紗,比喻細細的水波紋。

2。棹:船槳,代指船。

3。浮生:人生短暫若泡沫浮生於水面。

4。肯愛:怎肯吝嗇。

5。晚照:晚日的餘輝。

快使用雙節棍哼哼哈兮!

再看看別人怎麼說的。