茨維塔耶娃《我想和你一起生活》
我想和你一起生活
/茨維塔耶娃
我想和你一起生活
在某個小鎮,
共享無盡的黃昏
和綿綿不絕的鐘聲。
在這個小鎮的旅店裡——
古老時鐘敲出的
微弱響聲
像時間輕輕滴落。
有時候,在黃昏,自頂樓某個房間傳來
笛聲,
吹笛者倚著窗牖,
而視窗大朵鬱金香。
此刻你若不愛我,我也不會在意。
在房間中央,一個磁磚砌成的爐子,
每一塊磁磚上畫著一幅畫:
一顆心,一艘帆船,一朵玫瑰。
而自我們唯一的窗戶張望,
雪,雪,雪。
你會躺成我喜歡的姿勢:慵懶,
淡然,冷漠。
一兩回點燃火柴的
刺耳聲。
你香菸的火苗由旺轉弱,
煙的末梢顫抖著,顫抖著
短小灰白的菸蒂——連灰燼
你都懶得彈落——
香菸遂飛舞進火中。
I’d Like to Live with You
/by Marina Tsvetaeva
I’d like to live with You
In a small town,
Where there are eternal twilights
And eternal bells。
And in a small village inn—
The faint chime
Of ancient clocks—like droplets of time。
And sometimes, in the evenings, from somegarret—
A flute,
And the flautist himself in the window。
And big tulips in the window-sills。
And maybe, You would not even love me…
In the middle of the room—a huge tiled oven,
On each tile—a small picture:
A rose—a heart—a ship—
And in the one window—
Snow, snow, snow。
You would lie—thus I love You: idle,
Indifferent, carefree。
Now and then the sharp strike
Of a match。
The cigarette glows and burns down,
And trembles for a long, long time on its edge
In a gray brief pillar—of ash。
You’re too lazy even to flick it—
And the whole cigarette flies into the fire。
——————————————————————————————-
更多精選外文詩,請關注公眾號
“愛琴海的詩”
讓每個文字翩然起舞