解釋楊雄的《修身》所謂混也.氣也者?使用者32321758526302282019-08-20 23:55:43

語出楊雄《法言》修身卷萊垍頭條

【解答】萊垍頭條

所謂混也。 意為:這就是(楊子)所說的人性混雜。[這是“注”裡的話。是對上一句的註釋。]萊垍頭條

氣也者,所以適善惡之馬也與? 意為:“氣(人的主觀精神)”,就是用來達到善或惡的一匹馬吧?[此句是楊雄《法言 修身》的原文。]萊垍頭條

如欲詳細瞭解,請看說明。萊垍頭條

【說明】萊垍頭條

在《法言義疏》書中,楊雄原文用大字排,李軌的註文用小字排,因容易區分,故也不加“注”字(汪榮寶的“疏”因與“注”文字型大小一樣,為便於區別,前加“疏”字)。但是變成TXT電子文字後,字型大小不分,註文和原文就混淆了。現在據掃描本電子書,連同上下文先整理一下,再釋其大意(與提問直接相關的內容加*號表示),並附相關書頁圖片供參考(可點選放大)。萊垍頭條

[楊雄原文]人之性也,善惡混。頭條萊垍

〔李軌注〕混,雜也。荀子以為人性惡,孟子以為人性善,而楊子以為人性雜。三子取譬雖異,然大同儒教,立言尋統,厥義兼通耳。惟聖罔唸作狂,惟狂克唸作聖。楊子之言,備極兩家,反覆之喻,於是俱暢。萊垍頭條

[原文]修其善則為善人,修其惡則為惡人。萊垍頭條

*〔注〕所謂混也。萊垍頭條

*[原文]氣也者,所以適善惡之馬也與?萊垍頭條

〔注〕御氣為人,若御馬涉道,由通衢則迅利,適惡路則駑蹇。萊垍頭條

[原文譯]人的本性,是善惡相混雜的。萊垍頭條

〔註文譯〕混是雜的意思。荀子認為人性惡,孟子認為人性善,而楊子以為人性是混雜的。三位夫子採取的譬喻雖不同,然而根本上與儒家學說是一致的,著書立說尋繹儒家道統,其主旨是互相兼通的。只是聖人無狂悖的惡念,狂悖的人剋制惡念就能成為聖人。楊子的話,很周到地融合了孟子、荀子兩家思想,他反覆說明,於是意思都能通暢。萊垍頭條

[原文譯]修養其本性中善的一面,就成為善人;培植其本性中惡的一面,就成為惡人。萊垍頭條

*〔註文譯〕這就是楊子所說的人性混雜。萊垍頭條

*[原文譯]“氣(人的主觀精神)”,就是用來達到善或惡的一匹馬吧?條萊垍頭

〔註文譯〕駕馭“氣”而做人,好像駕馭馬跑在道路上,從平坦大道上走就十分迅捷,走上了惡劣的道路就變得庸劣。萊垍頭條