本土文化如何影響外語學習?使用者59792341515442019-10-05 22:30:24

本土語言存在有正負遷移,還有偏誤的存在,得益於地域之廣,民族文化方言雜多的影響,本土語言對外語學習存在一定的影響。要學好一門外語得先了解和熟悉這類語言背後的文化,才能有效規避本土語言對外語學習的基礎影響。吾華夏古國之文化,上下幾千年,縱橫數萬裡,豈非功績可比擬,言辭之所括?神話傳說、史論經典、百家之說、文學佳論、詩作詞曲、天文地理、科技發明、民間工藝、陶瓷書畫、茶藝刺繡、喪葬禮儀、婚嫁習俗、節日緣起、音律樂論、飲食文化、宗教信仰、建築風格、功夫雜技、名川古蹟等,燦若星河、震撼世人。語言作為文化的載體,也正是得益於語言的存在,文化才得以以世代相傳的方式留存至今。語言是文化的一部分,愛德華·薩丕爾曾說過:語言背後是有東西的,而且語言是不能脫離文化的。國內著名的語言學家呂必松也認為:從語言學習和語言教授的角度研究語言就必須研究語言與文化的關係。由此可見語言和文化存在著相互依存相互促進的關係中,學語言若不領略語言背後的文化,無異於緣木求魚,何啻守株待兔。

英國語言學家科德定義:在第二語言學習過程中必會產生偏誤,其對偏誤進行系統的分析及實驗研究之後,糾其源揭示了學第二語言中的中介語體系,呂必松先生也曾指出:“從語言學習和語言教學的角度研究語言,就必須研究語言與文化的關係,因為語言理解和語言使用都離不開一定的文化因素。”從而瞭解第二語言學習的過程與規律,偏誤產生的來源主要有母語的負遷移,目的語知識地負遷移,文化因素的負遷移,學習策略和交際策略的影響等。美國語言學家塞林克認為:中介語理論是第二語言學習者特有的一種目的語語言體系,在語音、詞彙、語法、文化和交際等不同於第一語言,也不同於目的語,而是一種隨著學習的進展向目的語正確形式不斷靠攏的動態語言系統。簡言之,文化是第二語言學習的一個重要因素,缺少文化基礎的第二語言學習,終屬實乃浮光掠影也,長此以往,何啻守株待兔也?文化中選取一部分有教育價值及有意義的東西作為教育的內容,文化需要載體,語言是傳播文化中的一種,文化依賴於語言的繼續延續,中介語體系的概念,告訴我們,要掌握一門外語需要在掌握語言框架的基礎上通曉文化,如若不能則將有緣木求魚的機械學習存在,反而加重本土語言對外語學習的干擾,甚至厭棄與背離。所以本土語言對外語有影響,但你若能掌握外語背後的文化,則能順利規避本土語言對外語學習的影響。(原創 熹陽昇輝)

本土文化如何影響外語學習?秦林居士2019-10-05 10:35:35

語言的特點是,從南到北,從東到西。各地方的語言特徵:北部西部地區人的發音多數都是四聲為主,東部南部地區的人發音都是一,二聲為主,因此,外民族說漢語,不大流利狀況是,越說聲調越高,有意思的是,特別是日本人學漢語,很象西北人說普通話。

要想學好任何一門外語,首先從說好普通話開始,讓人家聽不出你是哪個地域的普通話,再開始學說外國語,這是最好的方式!