外國人有沒有可能精通中國古文(文言文)?慧言歷史妙語古今2019-03-20 14:44:39

慧言歷史妙語古今——我的回答最精彩:

義大利人艾儒略,精通漢字,知識淵博,被人譽為“西來孔子”。

外國人有沒有可能精通中國古文(文言文)?

艾儒略是中西文化交流史上的一個重要人物,他不僅是一個神學家,而且是一個數學家和地理學家。他是利瑪竇之後來華的“德最盛、才最全,功最高,化民成務最微妙有方者”。

外國人有沒有可能精通中國古文(文言文)?

他將西方國家先進的地理學、數學、天文學、醫學、繪畫及哲學、典章制度在福建廣為傳播,在福建士大夫中產生了一定影響。因此,他享有連利瑪竇都沒能得到的“西來孔子”的尊稱。

外國人有沒有可能精通中國古文(文言文)?

1607年12月,出身為羅馬貴族的艾儒略進入著名的羅馬學院,當時羅馬學院正處於最輝煌的時期。;1611年1月,艾儒略已經來到了澳門開始學習中文。他嫻熟地掌握了中文閱讀和寫作能力。1613年初,艾儒略進入中國,經河南,赴北京。在北京遇到了徐光啟。

外國人有沒有可能精通中國古文(文言文)?

天啟四年,東閣大學士葉向高退職歸裡,途經杭州時認識了艾儒略,一席之談,相見恨晚,遂力邀艾氏入閩。艾儒略精通漢字,講一口流利的官話,他經常參加最為著名的書院舉辦的學術研討會、辯論會,發表演說介紹西方科學文化知識;“使青衿儒士對他刮目相看”,不久便蜚聲三山,被人譽為“西來孔子”。

外國人有沒有可能精通中國古文(文言文)?

在士大夫中,有葉向高、張瑞圖、何喬遠、徐、林侗、陳鴻等71位贈詩艾儒略。艾儒略將之編為《熙朝崇正集·閩中諸公贈詩》,現存巴黎國家圖書館。

外國人有沒有可能精通中國古文(文言文)?

同時,艾儒略還十分注意結交省城官吏和地方鄉賢,除葉向高之外;當時的福建巡撫張肯堂和督學周之訓都同艾儒略交情頗善。曹學佺,曾異撰也曾同其交遊,孫昌裔與之關係更為密切;他還認識狀元翁正春。

外國人有沒有可能精通中國古文(文言文)?

艾儒略深入社會各階層,這時期,他出版了《幾何要法》四卷(1631年)和《西方答問》(1637年),還有與葉向高析疑辨難之作《三山論學紀》,與閩中士大夫談道筆記《口譯日抄》(李九標所編)。

住在杭州時期,他發表了大量中文科學作品如:《萬國全圖》,這是一本世界地圖冊,與楊 廷筠合作,編寫於1623年。《職方外紀》五卷,出版於1623年,一直到19世紀,中國人都用它作為學習歐洲地理的教材。 《西學凡》,介紹了西方文化:文學、哲學、醫學、民法、教規和神學。亞里斯多德和托馬斯·阿奎那首次被介紹到中國。