diamonds and rust創作背景?藍珀花2021-10-27 16:32:47

創作背景

《diamonds and rust》是瓊·貝茲在1975年,為鮑勃·迪倫寫下的一首歌,以此紀念他們無疾而終的感情。

歌曲歌詞

well , i“ll be damned 。here comes your ghost again

我的老天!你的魅影又再度出現

but that”s not unusual

但這並非是不尋常的

it“s just that the moon is full and you happened to call

只因今晚月圓而你又恰巧打電話來

and here i sit, hand on the telephone

我坐在這兒,手持電話

hearing a voice i”d known, a couple of light years ago

聽著我熟悉的聲音,那是幾個光年以前

heading straight for a fall

彷佛不斷的向下墜落

as i remember your eyes

我依稀記得你的眼睛

were bluer than robin“s eggs

比知更鳥的蛋更藍

my poetry was lousy, you said

那時,你說我寫的詩糟透了

”where were you calling from?“

”你從那裡打電話來?“

”a booth in the midwest“

”在中西部的某個電話亭“

ten years ago i bought you some cufflinks

十年前我買過袖釦送你

you brought me something

你亦送了一些東西給我

we both know what memories can bring

我們都明白回憶能夠帶給我們什麼

they bring diamonds and rust

它們帶來了鑽石與鐵鏽

well, you burst on the scene were already a legend

當你在我面前驟現,已然是個傳奇人物

the unwatched phenomenon,

一種無法預知的現象

the original vagabond you strayed into my arms

那個最初的流浪者,你漂泊入我的臂彎

and there you stayed ,temporarily lost at sea

而你的停留,如海上的短暫迷航

the madonna was yours for free

有著聖母的無私眷顧

yes, the girl on the half shell could keep you unharmed

是的,她保護你不受傷害

now i see you standing with brown leaves falling all around

如今,我看到你佇立在黃葉紛飛中

snow in your hair

發上覆著白雪

now you”re smiling out the window of that crummy hotel over washington square

在那可以遠眺華盛頓廣場的小旅館窗前

our breath comes out white cloud mingles

你我撥出的氣如白雲般交錯

and hangs in the air

凝結在空氣中

speaking strictly for me

對我來說

we both could“ve died then and there

我們那時差點死去

now you”re telling me you“re not nostalgic

如今你卻對我說,你並不念舊

then give me another word for it

那麼請你找另一個字來代替

you who”re so good with words and at keeping thing vague

你是那樣的善於運用詞藻,使之曖昧難懂

cause i need some of that vagueness now

而我現在正需要那樣的曖昧不明

it“s all come back too clearly

過去的一切都太清晰了

yes , i love you dearly

是的,我深愛著你

and if you”re offering me diamonds and rust

如果你又給我鑽石與鐵鏽

i“ve already paid

告訴你,我已付出過代價了