銀河系是中文字來是這樣說的還是英文翻譯過來的?橋頭居士2020-07-04 00:16:50

非常榮幸能和大家一起探討這個問題,我的回答希望對大家有用。

關鍵詞:銀河;牛郎;織女;赫拉克勒斯(Hercules);宙斯(Zeus);赫拉(Hera)

摘要:

“銀河”這個詞在中國是來源於王母娘娘用銀簪劃出的一條河。在西方是來源於萬神之神宙斯的夫人天后赫拉的乳汁。一個詞屬於兩種不同的來源。

在課本中說,銀河是指橫跨星空中的一條乳白色亮帶,在歐洲古代被稱為“乳之路”,在中國古代稱為天河、銀河、星河等。

銀河系是中文字來是這樣說的還是英文翻譯過來的?

1. 中國古代銀河的來歷

銀河在中國文化中佔有很重要的地位。中國古代銀河的來歷,就是來自於我們大家都熟悉的牛郎織女的故事。

相傳在古時候,牛郎與老牛相依為命,天上有一位美麗的仙女叫織女,在她下凡洗澡的時候,遇到了牛郎,兩人一見鍾情,結成夫妻,生兒育女。後來王母娘娘知道了,派天兵天將下界把織女抓走了。牛郎穿上神奇的牛皮,拉著自己的兒女,飛上天去追趕織女,眼看就要追上了,誰知道王母娘娘拔下頭上的金簪一揮,頓時出現了一條天河,橫亙在牛郎和織女之間,這就是銀河。

2. 西方銀河的來歷

西方古代銀河的來歷,起源於古希臘神話,與古希臘大力神赫拉克勒斯(Hercules)有關。

銀河系是中文字來是這樣說的還是英文翻譯過來的?

話說萬神之神宙斯(Zeus)喜歡到處留情,赫拉克勒斯(Hercules)是宙斯和一人間公主的私生子。在他剛出生的時候,他的母親怕他被壞人所害,於是把他藏到了王宮之外。恰好被智慧女神雅典娜遇到,雅典娜對這個孩子疼愛有加,於是把他帶回了古希臘神話中眾神的居住地奧林匹斯山,並勸說宙斯的夫人天后赫拉(Hera)給這個嬰兒餵奶。由於赫拉克勒斯在吮吸乳汁時用力過猛,咬疼了赫拉,於是赫拉將其一把推開,此時赫拉的乳汁濺射到了空中,就形成了“Milky Way”又叫“Milky River”。milky為“乳白色、銀白色”的意思,所以“Milky Way”或“Milky River”翻譯為漢語即為“銀河”。就是因為赫拉克勒斯吮吸了天后赫拉的乳汁,才變得力大無比,成為了大力神。

銀河系是中文字來是這樣說的還是英文翻譯過來的?

3.銀河系(Milky Way Galaxy)

銀河不是銀河系,而是銀河系中的主體部分,也是最顯而易見的部分,所以人們把銀河所在的星系稱為銀河系(Milky Way Galaxy)。銀河系包含像太陽一樣的成千億顆恆星,總質量大約是太陽質量的6000億到30000億倍,直徑約有20萬光年。

綜上所述,“銀河”這個詞在中國是來源於王母娘娘用銀簪劃出的一條河。在西方是來源於萬神之神宙斯的夫人天后赫拉的乳汁。兩種來源都是古代的神話故事,各自有各自的神話故事體系。中文字身就有“銀河”、“天河”、“銀河系”等相關詞語。而英語“Milky Way”“Milky Way Galaxy”恰恰也可以翻譯成“銀河”“銀河系”。

銀河系是中文字來是這樣說的還是英文翻譯過來的?藥物其實不復雜2020-06-30 20:54:24

英文叫 galaxy 。與銀河差得很遠呢。

銀河系是中文字來是這樣說的還是英文翻譯過來的?鄭阿倫2020-09-05 20:24:25

銀河是中文的說法。

可以參考

李白的《望廬山瀑布》

:“飛流直下三千尺,疑是

銀河

落九天。”

除了銀河外,中國古人還稱其為星漢、雲漢、天河等。

曹操《觀滄海》“

星漢

燦爛,若出其裡”。

李白《月下獨酌》“永結無情遊,相期邈

雲漢

”。

由此可見,

銀河一直是中國人對其的稱呼之一,有著悠久的歷史。

英文中將其稱為“Galaxy”,截然不同。

銀河系是中文字來是這樣說的還是英文翻譯過來的?命途多舛8882020-06-29 14:24:53

中國叫銀河,天河,認為是天上的河。西方叫認為是赫拉的乳汁。不同的傳說。個人認為中國的想象更浪漫

銀河系是中文字來是這樣說的還是英文翻譯過來的?懶散俗人2020-06-29 17:59:35

現在有太多人沒有看到過銀河了。雖然古代人不知道這個是什麼,但指的是一種東西