受委託人,英文是什麼?
使用者5007521561936 發表于 農業2019-08-06
attorney一般指律師或法律代理人,較正式
代理人還可用:agent指代理商,經紀人, deputy指代理人,幫辦,assignee指受讓人,受託者,proxy特指訴訟等權力代理,vicar指代理牧師,surrogate指替代人
上述詞彙都有委託的意思。
但專業的受委託人應當是:
bailee,指財物,保管,貨運等的受託;
對應的bail則是保證人,
還有一個詞:consignor是指委託者,託運人,交付人,委託方;其對應的詞是consignee,即收貨人,受託人,接貨方等
你根據上下文的需求選擇吧!