代我向你叔叔問好。(用英語怎麼說?)?
使用者1912769022276563 發表于 農業2022-04-07
英美人不會把血緣關係看的像中國那麼重,中國自古以來的傳統決定了我們的長幼尊卑等等,就是在遠方的親戚也要把叔叔這類稱謂掛在嘴上,但很可能一點感情也沒有。
英國
由於悠久的歷史,也是會有grandpa 和grandma這種稱謂。看
唐頓莊園
就知道。但美國人在這方便顯得更為自由灑脫,我們看摩登家庭,有“Cam 稱呼他愛人Phil的母親”的一句話:
Grace
was such a kind and whimsical soul。
Grace 就是那種喜歡異想天開的人。
英語中類似稱謂的叫法,掌握以下原則即可(完整文章參加公眾號
Alyssa的英文札記/微博@蘇亦說
)
祖父母(直系):
稱呼或提及自己的祖父母,就叫 grandpa/grandma,一般不作區分。
其他長輩(包括旁系/別人的祖父母,父母輩的旁系親屬/朋友):
直呼其名。
小孩子稱呼非直系祖父母,可叫
Grandpa/Grandma + 名
例如:Granny Mary is very kind to everyone。 瑪麗奶奶對每個人都非常好。
對於叔叔阿姨一輩的,可叫稱呼
Uncle/Aunt+名
P。S。 如果是非常熟悉的情況,可以直呼其名。(●ˇ∀ˇ●)