為什麼dog sleep不能翻譯成狗睡覺?這裡有什麼引申義?劉江華老師2017-09-24 10:02:18

文/英語老師劉江華

我們知道dog是跟我們人類最親密的動物,由於英語中的俚語都產生民間。所以狗毫無疑問就產生了很多有趣的英語短語,比如之前學習了yellow dog是卑鄙的小人,lucky dog是幸運兒,old dog是老頭兒。

為什麼dog sleep不能翻譯成狗睡覺?這裡有什麼引申義?

今天劉老師和戰友繼續分享一個短語dog sleep,什麼意思咧?千萬不要翻譯為狗睡覺。這也是一句產生民間的英語俚語翻譯為不斷被驚醒的睡眠。

dog sleep為什麼會引申為不斷被驚醒的睡眠,喜歡狗的戰友應該知道狗狗一般屬於淺睡眠狀態,稍有動靜即可驚醒,所以人們就把dog sleep比作不斷被驚醒的睡眠。

為什麼dog sleep不能翻譯成狗睡覺?這裡有什麼引申義?

學習一門語言不能簡單copy,還要學會思考。這就要引申到口語思維這塊,我們要學會用英語解釋事物的能力,劉老師推薦如果你過了四六級,背單詞的時候不要用中英詞典,直接用英英詞典。學會用英語解釋英語,這樣你的口語思維會有很大的提升。

學習更多的口語思維文章關注微信公眾號:實戰英語口語交流

微信公眾號:practiceEnglish(長按可複製關注)

為什麼dog sleep不能翻譯成狗睡覺?這裡有什麼引申義?小城阿雍2017-09-24 13:13:14

謝邀,我怎麼感覺在玩我呢,明明知道我是英語學渣,還邀請我回答這樣的問題!(開個玩笑啦)

為什麼dog sleep不能翻譯成狗睡覺?這裡有什麼引申義?

不過我真的不懂啊,我看前面那個什麼老師回答的就挺好的,大家就看看他的吧!我是真的真的不懂,讓我翻譯,我的翻譯也是

狗狗睡覺覺

不過這個今日頭條在回答的過程中停止執行是什麼鬼呢?求大神告之我哎!

還有,喜歡我的給我個關注唄!

為什麼dog sleep不能翻譯成狗睡覺?這裡有什麼引申義?

(看,這麼漂亮的小姑娘哦!)