木簏中出木雕美人,高尺餘,手目轉動,豔妝如生翻譯?使用者84364941575382019-05-16 20:21:32

出自蒲松齡的《木雕神技》萊垍頭條

商人白有功言:在濼口河上,見一人荷竹簏,牽巨犬二。於簏中出木雕美人,高尺餘,手目轉動,豔妝如生。又以小錦韉被犬身,便令跨坐。安置已。叱犬疾奔。美人自起,學解馬作諸劇,鐙而腹藏,腰而尾贅,跪拜起立,靈變無論。又作昭君出塞:別取一木雕兒,插雉尾,披羊裘,跨犬從之。昭君頻頻回顧,羊裘兒揚鞭追逐,真如生者。萊垍頭條

翻譯:萊垍頭條

有一個叫白有功的商人說:在濼口河上看到一個人揹著一個竹子編的箱子,手裡牽著兩頭大狗。他從竹箱中取出來一個木頭雕刻的美人,高大約一尺多,然後他又用一個小的錦墊作為鞍子披在一隻狗的身上,然後把那個木頭人跨坐在這條狗上。安置好以後,他呵斥這條狗跑起來。這個美人自己就從狗背上坐起來,開始表演馬上翻騰的各種花活。時而藏蹬犬腹之下,時而從狗背躍至狗尾,然後跪拜而起,動作靈活沒有一點差錯。這是這個人又要演一出昭君出塞,他另外拿出一個木頭雕的男偶,頭上插上雉雞的短毛,身上披上羊皮的上衣,跨上另外一頭狗緩緩跟隨在後面。美人扮演的昭君頻頻回首顧盼,那披了羊皮外衣的男偶揚鞭追逐,真的很像當年情景重現。萊垍頭條

所以這句話的意思就是:手可以自由轉動,臉上身上的妝束栩栩如生。頭條萊垍