哀江南賦原文?溫柔小羊0B2022-11-24 21:58:22

哀江南賦序

南北朝 · 庾信

粵以戊辰之年,建亥之月,大盜移國,金陵瓦解。

餘乃竄身荒谷,公私塗炭。

華陽奔命,有去無歸。

中興道銷,窮於甲戌。

三日哭于都亭,三年囚於別館。

天道周星,物極不反。

傅燮之但悲身世,無處求生;袁安之每念王室,自然流涕。

昔桓君山之志事,杜元凱之平生,並有著書,鹹能自序。

潘岳之文采,始述家風;陸機之辭賦,先陳世德。

信年始二毛,即逢喪亂,藐是流離,至於暮齒。

燕歌遠別,悲不自勝;楚老相逢,泣將何及。

畏南山之雨,忽踐秦庭;讓東海之濱,遂餐周粟。

下亭漂泊,高橋羈旅。

楚歌非取樂之方,魯酒無忘憂之用。

追為此賦,聊以記言,不無危苦之辭,唯以悲哀為主。

日暮途遠,人間何世!

將軍一去,大樹飄零;壯士不還,寒風蕭瑟。

荊璧睨柱,受連城而見欺;載書橫階,捧珠盤而不定。

鍾儀君子,入就南冠之囚;季孫行人,留守西河之館。

申包胥之頓地,碎之以首;蔡威公之淚盡,加之以血。

釣臺移柳,非玉關之可望;華亭鶴唳,豈河橋之可聞!

孫策以天下為三分,眾才一旅;項籍用江東之子弟,人唯八千。

遂乃分裂山河,宰割天下。

豈有百萬義師,一朝卷甲,芟夷斬伐,如草木焉!

江淮無涯岸之阻,亭壁無藩籬之固。

頭會箕斂者,合縱締交;鋤耨棘矜都,因利乘便。

將非江表王氣,終於三百年乎?

是知併吞六合,不免軹道之災;混一車書,無救平陽之禍。

嗚呼!

山嶽崩頹,既履危亡之運;春秋迭代,必有去故之悲。

天意人事,可以悽愴傷心者矣!

況覆舟楫路窮,星漢非乘槎可上;風飆道阻,蓬萊無可到之期。

窮者欲達其言,勞者須歌其事。

陸士衡聞而撫掌,是所甘心;張平子見而陋之,固其宜矣!

譯文

公元548年十月(梁太清二年),大盜篡國,金陵淪陷。我於是逃入荒谷,這時公室私家均受其害,如同陷入泥途炭火。不想後來奉命由江陵出使西魏,卻有去無歸。可嘆梁朝的中興之道,竟消亡於承聖三年。

我的心情遭遇,正如率部在都城亭內痛哭三日的羅憲,又如被囚於別館三年的叔孫婼。按照天理,歲星迴圈事情當能好轉,而梁的滅亡卻物極不反了。傅燮臨危只悲嘆身世,無處求生;袁安居安常念及王室,自然落淚。以往桓君山的有志於事業,杜元凱的生平意趣,都有著作自敘流傳至今。以潘岳的文彩而始述家風,陸機的辭賦而先陳世德。

我庾信剛到頭髮斑白之歲,即遭遇國家喪亂,流亡遠方異域,直到如今暮年。想起《燕歌》所詠的遠別,悲傷難忍;與故國遺老相會,哭都嫌晚。想當初自己原想象南山玄豹畏雨那樣藏而遠害,卻忽然被任命出使西魏,如同申包胥到了秦庭。以後又想象伯夷、叔齊那樣逃至海濱躲避做官,結果卻不得不失節仕周,終於食了周粟。如同孔嵩道宿下亭的旅途漂泊,梁鴻寄寓高橋的羈旅孤獨。美妙的楚歌不是取樂的良方,清薄的魯酒也失去了忘憂的作用。我只能追述往事,作成此賦,暫且用來記錄肺腑之言。其中不乏有關自身的危苦之辭,但以悲哀國事為主。

我年已高而歸途遙遠,這是什麼人間世道啊!馮異將軍一去,大樹即見飄零。荊軻壯士不回,寒風倍感蕭瑟。我懷著藺相如持璧睨柱之志,卻不料為不守信義之徒所欺;又想象毛遂橫階逼迫楚國簽約合縱那樣,卻手捧珠盤而未能促其定盟。我只能象君子鍾儀那樣,做一個戴著南冠的楚囚;象行人季孫那樣,留住在西河的別館了。其悲痛慘烈,不藏於申包胥求秦出兵時的叩頭於地,頭破腦碎;也不減於蔡威公國亡時的痛哭淚盡,繼之以血。那故國釣臺的移柳,自非困居玉門關的人可以望見;那華亭的鶴唳,難道是魂斷河橋的人再能聽到的嗎!

孫策在天下分裂為三之時,軍隊不過五百人;項籍率領江東子弟起兵,人只有八千。於是就剖分山河,割據天下。哪裡有號稱百萬的義師,竟一朝卷甲潰敗,讓作亂者肆意戮殺,如割草摧木一般?長江淮河失去了水岸的阻擋,軍營壁壘缺少了藩籬的堅固,使得那些得逞一時的作亂者得以暗中勾結,那些持鋤耰和棘矜的人得到乘虛而入的機會。莫不是江南一帶的帝王之

庾信

南北朝·思鄉羈旅詩人

庾信(513-581)字子山,小字蘭成,北周時期人。南陽新野(今屬河南)人。他以聰穎的資質,在梁這個南朝文學的全盛時代積累了很高的文學素養,又來到北方,以其沉痛的生活經歷豐富了創作的內容,並多少接受了北方文化的某些因素,從而形成自己的獨特面貌。

哀江南賦原文?居然2022-11-24 22:25:19

《哀江南賦》,庾信作。

作者傷悼梁朝滅亡和哀嘆個人身世,以其獨特格局,陳述梁朝的成敗興亡、梁朝腐朽無能,侯景之亂和江陵之禍的前因後果。文字真實、悽惋而深刻。其格律嚴整而略帶疏放,文筆流暢而親切感人, 並如實地記錄了歷史的真相,有“賦史”之稱。