和是助詞嗎?
不是助詞。
和
咊 hé
〈形〉
(1) 和諧;協調。 [harmonious;coordinated]
和,相應也。——《說文》
和,諧也。——《廣雅》
音聲相和。——《老子》
樂從和。——《國語·周語下》
倡予和女。——《詩·鄭風·蘀兮》
鳴鶴在陰,其子和之。——《易·中孚卦》
與謳謠乎相龢。——《文選·王褒·洞簫賦》
和五聲。——《呂氏春秋·慎行論》
聖人為能和。
和樂之本也。
夔能和之。
又如:和合日(和諧、合好的吉日);和合會(合好;和諧);和令(和諧暢適);和比(和諧)
(2) 和順;平和 [gentle;mild]。
如:和衷(和善。今稱和衷共濟,即指同心和善而共濟艱難);和昶(和暢);和直(平和爽直;和順正直);和正(和順端正)
(3) 和睦;融洽 [on friendly terms;harmonious]
顏色愈和。——《史記·魏公子列傳》
言和而色夷。——明· 宋濂《送東陽馬生序》
又如:和友(和睦友愛);和比(和睦;和諧);和居(和睦相處);和勉(和睦互勉)
(4) 喜悅 [happy]。
如:和悅(和樂喜悅);和喜(和洽喜悅);和愉;和懌(和悅)
(5) 暖和;和煦;晴和 [warm]
海上風和日暖。——劉斧《青鎖高議》
春和景明。——宋· 范仲淹《岳陽樓記》
天稍和。——明· 袁宏道《滿井遊記》
久而乃和。——明· 宋濂《送東陽馬生序》
和無寡。——《論語·季氏》
又如:和清(溫和清朗);和媚(溫和美好)
(6) 適中;恰到好處 [moderate]。
如:和售(以平價相買賣);和成(適量的飲食);和口(適口;可口);和味(適口之食)
(7) 指身體健康舒適 [comfortable]
和於身也。——《戰國策·趙策》
又如:和宜(合適,舒服);和勝(病癒);和舒(和暢舒適)
(8) 日語的,日本的 [Japanese]。
如:漢和辭典;和服
(9) 攙和,混和 [mix]
松脂蠟和紙灰。——宋· 沈括《夢溪筆談·活板》
淚珠和筆墨齊下。——清· 林覺民《與妻書》
詞性變化
◎ 和 hé
〈動〉
(1) 調和;調治;調適 [be in harmonious proportion;compromise]。
如:和味(調和食物的滋味);和羹(五味調和的羹湯);和弱(調和抑制);和通(調和;和暢)
(2) 和解;息爭而歸和平 [become reconciled]
與楚以和。——《史記·屈原賈生列傳》
又如:和番(以婚姻安撫外族,和睦異族);和盟(和好結盟);和鄰(與鄰國媾和交好);和寧(和解,平息);和釋(和解;消除)
(3) 弈棋或賽球等的結局不分勝負 [end in a draw]。
如:這盤棋和了
(4) 交易 [trade]。
如:和售(平價交易);和價(謂官定的平價);和糴(古代官府以議價交易為名向民間強制徵購糧食);和市(指與少數民族交易)
(5) 合。匯合;結合 [converge]。
如:和合
◎ 和 hé
〈名〉
(1) 兩個以上數相加的總數 [sum]。
如:五和七的和是十二
(2) 和平 [peace]。
如:講和;求和;議和
◎ 和 hé
〈介〉
(1) 與;跟 [with]。
如:和人群一同去
(2) 向;對;跟 [to]——表示動作的物件。如:我很願意和大家講一講;和他父親談及此事
(3) 跟 [as]——引進用來比較的物件。如:他的論點和你的相反;我的意見和他們的有別
◎ 和 hé
〈連〉
(1) 與 [and]。
如:他和他的兒子在這裡;北京、天津、上海和廣州
(2) 加在一起 [and]。
如:你的咖啡有奶油和糖
(3) 表示選擇,相當於“或” [or]。常用於“無論、不論、不管”後。如:去和不去,由你自己決定
(4) 另見 hè;hú;huó;huò;huo
基本詞義
◎ 和 hè
〈動〉
(1) 應和;跟著唱 [join in (the singing)]
荊軻和而歌。——《戰國策·燕策》
拊石而和之。——明· 劉基《誠意伯劉文成公文集》
當哭相和也。——清· 林覺民《與妻書》
又如:唱和;曲高和寡;和歌(應和他人之歌聲而唱歌)
(2) 附和;響應 [follow;echo;respond to]。
如:和從(附和順從);一倡百和;一唱百和
(3) 以詩歌酬答;依照別人詩詞的題材作詩詞 [compose a poem in reply to one by another poet using the same rhyme words]。
如:和章(酬和他人的詩章);和答(酬答別人的詩);和酬(以詩酬答他人)
(4) 答應;允許 [agree]。
如:和應(猶應和)
(5) 另見 hé;hú;huó;huò;huo
基本詞義
◎ 和 hú
〈動〉
(1) 打麻將或鬥紙牌時某一家的牌合乎規定的要求,取得勝利 [win in gambling]
(2) 另見 hé;hè;huó;huò;huo
基本詞義
◎ 和 huó
〈動〉
(1) 揉和。在粉狀物中加水攪拌或揉弄使粘在一起 [mix]。
如:和揉(在粉狀物中加液調勻揉合);和解(猶溶解);和丸(比喻母親教子勤學);和熊(為母親教子勤學之典)
(2) 另見 hé;hè;hú;huò;huo
基本詞義
◎ 和 huò
〈動〉
(1) 摻合;混雜 [blend]。
如:和藥(調製藥物);豆沙裡和點兒糖;和羹;和泥兒
(2) 不同的人混雜到一起 [mix]
與他們甚麼相干?怎麼也和在裡頭?——《文明小史》
(3) 蒙哄,欺騙 [wheedle]。
如:和哄(哄騙);和欺(哄騙)
詞性變化
◎ 和 huò
〈量〉
(1) 用於時間,相當於“會兒” [moment]
韋義方去懷裡摸索一和,把出席帽兒來。——《古今小說》
(2) 用於洗東西或煎中藥換水,相當於“次”、“道” [time]。
如:衣裳已洗四和;頭和藥
(3) 另見 hé;hè;hú;huó;huo
常用片語
和弄 和稀泥
基本詞義
◎ 和 huo
——用於“攙和”( chānhuo)、“攪和” jiǎohuo、“暖和” nuǎnhuo、“熱和” rèhuo、“軟和”( ruǎnhuo