福爾摩斯名言“排除一切不可能的,剩下的即使再不可能,那也是真相”在邏輯上是否是錯誤的?一念心清2017-12-20 15:06:28

只能說“排除一切不可能的,剩下的即使再不可能,那也有可能是真相”

福爾摩斯名言“排除一切不可能的,剩下的即使再不可能,那也是真相”在邏輯上是否是錯誤的?狐狸的動漫2017-12-21 17:22:03

這句話的原文是:

When you have eliminated the impossibles,whatever remains,however improbable,must be the truth。

可以知道,讓人產生疑惑的點在於lmpossible和improbable 兩個詞,雖然翻譯把他們都認為是不可能,但這兩個詞當然是有區別的。

福爾摩斯名言“排除一切不可能的,剩下的即使再不可能,那也是真相”在邏輯上是否是錯誤的?

牛津字典中:

impossible: that cannot be done or exist

improbable: not likely to be true or to happen

顯然,Impossible更絕對,而improbable更主觀,是not likely,但不是absolute,所以這句話沒有什麼問題。

福爾摩斯名言“排除一切不可能的,剩下的即使再不可能,那也是真相”在邏輯上是否是錯誤的?

在一切合理的答案都被邏輯排除後,剩下的那個因為主觀,所以被貼上“不可能”的標籤的答案即為正解。非常嚴密的一句話,不過因為翻譯產生奇異罷了。(摘自知乎,感覺說的很對)

福爾摩斯名言“排除一切不可能的,剩下的即使再不可能,那也是真相”在邏輯上是否是錯誤的?

其實單從中文來看,也是可以看通的,我覺得主要在“排除”兩字,排除一切不可能,剩下的再不可能,關鍵在“剩下的再不可能”沒有被排除,既然沒辦法排除,那不就是真像囉(個人理解)。

福爾摩斯名言“排除一切不可能的,剩下的即使再不可能,那也是真相”在邏輯上是否是錯誤的?