滿大街的大大小小賓館和酒店,真要說起酒店和賓館的區別和不同,最先應該從時代的定義說起。大家現在看到的滿大街的各式酒店,快捷酒店、商務酒店、智慧酒店,其實是各商家在展現自己與眾不同的特點同時,其實都在告訴顧客一件事,就是我這裡是經營住宿的。所以,最近幾年對於出租住宿類行業標籤逐漸統一成了XX酒店字尾。

賓館,顧名思義為“來賓之館”。這個詞由來以久,從古代就有說法,《

禮記·雜記下

》:“夫大饗既饗,卷三牲之俎,歸於賓館。”但是真正現在的賓館一詞,用法主要集中在建國至改革開放初期。這段時間大部分的高階接待場所都是國有修建的,而這段時間建成的這類場所都以“賓館”為字尾命名,熟知的如

錦江賓館

、白天鵝賓館等。甚至有更高接待級別的“國賓館”,這類國賓館有兩類,以國賓館命名的最出名的就是

釣魚臺國賓館

,另外還有一種是獲得國賓館級別接待榮譽的,如紅株山賓館等。

後來,隨著改革開放,出現了越來越多各種規模型別的私營酒店。而酒店一詞的英文為hotel,中文最為貼切的翻譯詞面就是酒店,所以基本上現在的這類產品都以酒店為字尾進行命名。而且改革開放後,剛開始出現的酒店,都是以大型豪華型酒店為主。後來,一些小規模的酒店,出於取名字高大尚的目的,加了很多字首,於是就有了

快捷酒店

、商務酒店等稱乎,即具有時代特徵不落伍,也便於顧客知曉產品內容,有很濃厚的身份標籤。

總的來說,酒店和賓館的名稱來源是時代的產物,功能上並沒有太大差異。如果非要說有什麼不同,那就是所處時代不同,造成流行的稱呼也不同,相對酒店來說,以賓館為字尾的這類企業,歷史也相對更為久遠。至於這兩年因為民宿短租出現的如客棧、雅舍之類的名字,能代表心情就好。我看到過一個酒店,以山莊為名字命名,結果客人就搞不明白這裡到底是幹什麼的了。所以在取名標新立異的同時,且不可脫離了時代,畫蛇添足。