紀伯倫的詩有哪些? 匿名使用者 1級 2016-03-17 回答

其主要作品有《淚與笑》《先知》《沙與沫》等。

紀·哈·紀伯倫,黎巴嫩作家、詩人、畫家,是阿拉伯文學的主要奠基人,20世紀阿拉伯新文學道路的開拓者之一,被稱為藝術天才、黎巴嫩文壇驕子,紀伯倫、魯迅和拉賓德拉納特·泰戈爾一樣是近代東方文學走向世界的先驅。

紀伯倫的繪畫具有濃重的浪漫主義和象徵主義色彩,在阿拉伯畫壇佔有獨特的地位。他畢生創作了約七百幅繪畫精品,其中的大部分被美國藝術博物館和黎巴嫩紀伯倫紀念館收藏。

搜狗問問

擴充套件資料:

愛與美是紀伯倫作品的主旋律,文學與繪畫是他藝術生命的雙翼。他是位熱愛祖國、熱愛全人類的藝術家。在詩《朦朧中的祖國》中謳歌:您在我們的靈魂中——是火,是光;您在我的胸膛裡——是我悸動的心臟。他曾說:“整個地球都是我的祖國,全部人類都是我的鄉親。

在紀伯倫的心目中,祖國黎巴嫩是世界上最美麗的地方。就像在他的作品中寫到:只要我一閉上眼睛,那充滿魅力、莊嚴肅穆的河谷、雄偉多姿的高山,便展現在面前。

只要我一捂上耳朵,那小溪的潺潺流水和樹葉的沙沙聲便響在我的耳邊,我像哺乳的嬰兒貪戀母親的懷抱那樣,思念這往昔如畫的美景。在比喻中啟示深刻的哲理。他清麗流暢的語言征服了一代代世界讀者。

紀伯倫的文筆輕柔、凝練、雋秀,宛如行雲流水;語詞清新、奇異、俏麗,色彩斑斕奪目;哲理寓意深邃,比喻別緻生動,想象力無比豐富;意境堪稱恬淡高逸,超凡脫俗,非同凡響。

加上那富有神秘格調的天啟預言式語句,還有那鏗鏘有力的音樂節奏感、運動跳躍感,構成了世人公認的熱烈、清秀、絢麗的獨特風格。

參考資料來源:搜狗百科-紀·哈·紀伯倫

紀伯倫的詩有哪些? 世界太大人心太假 1級 2016-03-17 回答

sand and foam

your most radiant garment is of the other person‘s weaving;

you most savory meal is that which you eat at the other person’s table;

your most comfortable bed is in the other person‘s house。

now tell me, how can you separate yourself from the other person?

《沙與沫》(sand and foam)是紀伯倫的一部格言集。以下的幾個翻譯版本,你喜歡哪一個,我偏愛最後一個:

——

沙與沫

你的最華麗的衣袍是別人織造的;你的最可口的一餐是在別人的桌上吃的;你的最舒適的床鋪是在別人的房子裡的。那麼請告訴我,你怎能把自己同別人分開呢?(冰心譯)

-

你身上的華服離不開他人的細密的針織;你口中的美味離不開他人的美妙廚藝;身下撐託你的軟床離不開他人完美的房間佈置。告訴我,你怎麼能把自己和他人隔絕開來?(李驍譯)

-

你最光鮮的衣袍是別人為你織的;你最可口的飯菜是在別人桌上吃的;你最舒適的床鋪是在別人家裡睡的。那麼,告訴我,你怎麼能把自己同別人分開?(shumann)

紀伯倫的詩有哪些? 匿名使用者 1級 2016-03-17 回答

紀伯倫的詩

1、《你的孩子其實不是你的孩子》

你的孩子,其實不是你的孩子,

他們是生命對於自身渴望而誕生的孩子。

他們透過你來到這世界,

卻非因你而來,

他們在你身邊,卻並不屬於你。

你可以給予他們的是你的愛,

卻不是你的想法,

因為他們自己有自己的思想。

你可以庇護的是他們的身體,

卻不是他們的靈魂,

因為他們的靈魂屬於明天,

屬於你做夢也無法達到的明天。

你可以拼盡全力,變得象他們一樣,

卻不要讓他們變得和你一樣,

因為生命不會後退,也不在過去停留。

你是弓,兒女是從你那裡射出的箭。

弓箭手望著未來之路上的箭靶,

他用盡力氣將你拉開,

使他的箭射得又快又遠。

懷著快樂的心情,

在弓箭手的手裡彎曲吧,

因為他愛一路飛翔的箭,

也愛無比穩定的弓。

2、《自由》

於是一個辯士說,

請給我們談自由。

他回答說:

在城門邊,

在爐火光前,

我曾看見你們俯伏敬拜自己的“自由”,

甚至於像那些囚奴,

在誅戮他們的暴君之前卑屈,頌讚。

噫,在廟宇的林中,在城堡的影裡,

我曾看見你們中之最自由者,

把自由像枷銬似地戴上。

我心裡憂傷,

因為只有那求自由的願望也成了羈飾,

你們再不以自由為標竿、為成就的時候,

你們才是自由了。

當你們的白日不是沒有牽掛,

你們的黑夜也不是沒有願望與憂愁的時候,

你們才是自由了。

不如說是當那些事物包圍住你的生命,

而你卻能赤裸地無牽掛地超騰的時候,

你們才是自由了。

但若不是在你們瞭解的曉光中,

折斷了縫結你們晝氣的鎖鏈,

你們怎能超脫你們的白日和黑夜呢?

實話說,你們所謂的自由,

就是最堅牢的鎖鏈,

雖然那鏈環閃爍在日光中炫耀了你們的眼目。

自由豈不是你們自身的碎片?

你們願意將它拋棄換得自由麼?

假如那是你們所要廢除的一條不公平的法律,

那法律卻是你們用自己的手寫在自己的額上的。

你們雖燒燬你們的律書,

傾全海的水來沖洗你們法官的額,

也不能把它抹掉。

假如那是個你們所要廢黜的暴君,

先看他的建立在你心中的寶座是否毀壞。

因為一個暴君怎能轄制自由和自尊的人呢?

除非他們自己的自由是專制的,

他們的自尊是可羞的。

假如那是一種你們所要拋擲的牽掛,

那牽掛是你自取的,不是別人勉強給你的。

假如那是一種你們所要消滅的恐怖,

那恐怖的座位是在你的心中,

而不在你所恐怖的人的手裡。

真的,

一切在你裡面執行的事物,

願望與恐怖,憎惡與愛憐,

追求與退避,都是永恆地互抱著。

這些事物在你裡面執行,

如同光明與黑影成對地膠粘著。

當黑影消滅的時候,

遺留的光明又變成另一種光明的黑影。

這樣,

當你們的自由脫去他的鐐銬的時候,

他本身又變成更大的自由的鐐銬了。