求radwimps的<雨音子>中文翻譯,謝謝~ 匿名使用者 1級 2019-01-12 回答

Nothing‘s on my back because I wanted it with you

我的背上毫無負擔,因為我想要留給你倚靠

And I want you too。。。 I want you

而我也想要你…我想要你

I’m still at my prime because no one will let it through

我還停滯在我最美好的時光,因為沒有人會輕易讓它流逝

I want you to。。。 I want you to

我希望你能…我希望你能…

You‘re caught up in the morning rain

你恰好趕上早晨的第一場雨

As always, you have called me again

一如既往,你又打電話給我了

I’ll be there by seven, but I should‘ve said eleven

我七點前就可以到你身邊,但我當初應該說十一點的

Well just to make you teased again

嗯,只是想再戲弄你一次罷了

I hop out from the quiet bed

我從整齊的床上跳起

I hop on to the private train

我跳上火車包廂

Takes forty minutes ride from here

搭上四十分鐘的車,從這裡

To apartment where I aim to appear

到那棟我預定要在門前出現的公寓

I’ll be your umbrella and I‘ll save you from Cruella everyday

我願意成為你的雨傘,並從庫伊拉*的手中拯救你,每一天每一天

So don’t you shut me out of there as soon as all the sky is clear

所以拜託你,不要在烏雲散去後就立即把我鎖在門外

Because

因為

Nothing‘s on my back because I wanted it with you

我的背上毫無負擔,因為我想要留給你倚靠

And I want you too。。。 I want you

而我也想要你…我想要你

You’re still at our flat where we kissed in every nook

你仍舊住在我們的公寓裡(我們曾經在那裡的每一塊角落裡接吻)

That makes me so。。。 that makes me so。。

而這讓我覺得…讓我覺得…

Good old station welcomes me

我踏上老舊的車站

I used to use it every week

從前我每週都會到這裡來

Attendant still remembers me

車站人員還記得我

And gently he says,‘Where‘ve you been?’

他有禮地問,「這陣子你都跑去哪裡了?」

I’ve been round in circles like an overturning turtle, I guess so

我一直在同樣的迴圈裡迴圈、像只跌倒的烏龜,我想是這樣吧

I‘m trying to overturn again but water in this pours me in

我試著爬起來,但水流不斷往我身上傾瀉

Nothing’s on my map because I wanted it with you

我的地圖空白,因為我想和你一同規劃

And I want you too。。。 I want you

而且我想要你…我想要你

Lasting dream won‘t last, I guess this saying’s coming true

已持續的幻夢不會永久存在,我猜這句俗話就要成真了

I bet you so。。。 I bet you so

我向你打賭…向你打賭

I finally arrive at Hilton suite

我總算到達了希爾頓套房

It‘s 6:08 but I rang the bell

才六點零八分,但我按響了鈴

I gave her name and suddenly,

我報出名字,突然間

The rain has stopped to fall, and breezed

雨停止落下,微風吹起

(Way to go, way to go, way to go

要走的路,要走的路,要走的路

Where to go? where to go? where to go?

該前往何處?前往何處?前往何處?

Where do you go? where do you go

你會前去何方?你會前去何方?)

She answers me on entry phone

她透過對講機回答我

My duty has been canceled off

我的職責已了

She said she’s going out with friends

她說她正要和朋友一起出門

Now, there‘s nothing that I can say

現在,我已經沒什麼可說的了

Because I’m in charge of rainy days

因為我只負責下雨天

Nothing‘s on my back because I wanted it with you

我的背上毫無負擔,因為我想要留給你倚靠

And I want you too。。。 I want you

而我也想要你…我想要你

I’m still at my prime because no one will let it through

我還停滯在我最美好的時光,因為沒有人會輕易讓它流逝

I want you to。。。 I want you to。。。

我希望你能…我希望你能…

I miss you so。。。 I miss you so。。。

我是如此思念你…我是如此思念你

I kissed you though。。。 I kissed you though。。。

而我還是親吻了你…我還是親吻了你

求radwimps的<雨音子>中文翻譯,謝謝~ 秋水共長天一色 1級 2019-01-12 回答

nothing‘s on my back because i wanted it with you 我的背上毫無負擔,因為我想要留給你倚靠 and i want you too。。。 i want you 而我也想要你…我想要你 i’m still at my prime because no one will let it through 我還停滯在我最美好的時光,因為沒有人會輕易讓它流逝 i want you to。。。 i want you to 我希望你能…我希望你能… you‘re caught up in the morning rain 你恰好趕上早晨的第一場雨 as always, you have called me again 一如既往,你又打電話給我了 i’ll be there by seven, but i should‘ve said eleven 我七點前就可以到你身邊,但我當初應該說十一點的 well just to make you teased again 嗯,只是想再戲弄你一次罷了 i hop out from the quiet bed 我從整齊的床上跳起 i hop on to the private train 我跳上火車包廂 takes forty minutes ride from here 搭上四十分鐘的車,從這裡 to apartment where i aim to appear 到那棟我預定要在門前出現的公寓 i’ll be your umbrella and i‘ll save you from cruella everyday 我願意成為你的雨傘,並從庫伊拉*的手中拯救你,每一天每一天 so don’t you shut me out of there as soon as all the sky is clear 所以拜託你,不要在烏雲散去後就立即把我鎖在門外 because 因為 nothing‘s on my back because i wanted it with you 我的背上毫無負擔,因為我想要留給你倚靠 and i want you too。。。 i want you 而我也想要你…我想要你 you’re still at our flat where we kissed in every nook 你仍舊住在我們的公寓裡(我們曾經在那裡的每一塊角落裡接吻) that makes me so。。。 that makes me so。。。 而這讓我覺得…讓我覺得… good old station welcomes me 我踏上老舊的車站 i used to use it every week 從前我每週都會到這裡來 attendant still remembers me 車站人員還記得我 and gently he says,‘where‘ve you been?’ 他有禮地問,「這陣子你都跑去哪裡了?」 i’ve been round in circles like an overturning turtle, i guess so 我一直在同樣的迴圈裡迴圈、像只跌倒的烏龜,我想是這樣吧 i‘m trying to overturn again but water in this pours me in 我試著爬起來,但水流不斷往我身上傾瀉 nothing’s on my map because i wanted it with you 我的地圖空白,因為我想和你一同規劃 and i want you too。。。 i want you 而且我想要你…我想要你 lasting dream won‘t last, i guess this saying’s coming true 已持續的幻夢不會永久存在,我猜這句俗話就要成真了 i bet you so。。。 i bet you so 我向你打賭…向你打賭