英語音標i,和l的標準讀法
“ i ”在英音和美音中的讀法不同,給初學者造成很大的麻煩,而且音標和國際音標中的“ i ”也不是完全一樣。
英音,在牛津詞典中shit: 這裡的i發音和國際音標的ei類似,但是沒有任何口型,是非常放鬆的短母音,和舌頭的位置無關,是你喉嚨發出的聲音。單詞truly中的音標i, 牛津音標和國際音標的發音一樣,所以不包括長母音i: ,英音有2種發音。
在美音中,韋氏詞典中的i的音標和國際音標一樣,但是,注意,發音是國際音標中“ i ” 和 “e掉過來的那個音標” 的組合,當你同時發這兩個音的時候,和漢字“椰”類似,所以聽純老美說shit時候,會感覺非常奇怪,尤其是美國的南方人會說個很誇張。韋氏詞典中還有一個音標是“e的上面加一橫”,這個音標代替了國際音標中的i和i: 。但是很多美國人也會發出英音的類似“ei”的那個音,尤其是北方人,紐約口音。這就要自己掌握了。
這你叫我怎麼說啊?
音標就相當於拼音,你要問某個拼音怎麼讀肯定不是用文字表述回答而是用語言教你
這麼說吧,[i]的發音有點像[字母A]的發音的短化,又有點像[i:]的發音的短化,
舉幾個簡單例子:this,it,這兩個單詞會讀吧?
那你就會讀[i]了吧?
這你叫我怎麼說啊?
音標就相當於拼音,你要問某個拼音怎麼讀肯定不是用文字表述回答而是用語言教你
這麼說吧,[i]的發音有點像[字母A]的發音的短化,又有點像[i:]的發音的短化,
舉幾個簡單例子:this,it,這兩個單詞會讀吧?
那你就會讀[i]了吧?
[l]這個音,比較難描述。漢語拼音的聲母l你會發吧?大致是那個音。
但是拼音l是舌頂上顎一下然後舌頭再下來
而音標[l]是舌頭一直頂上顎
這個只是標準讀法,其實在單詞裡你一直用聲母l的發音也沒問題