英語翻譯 服裝
Mandrain collar應該是Mandarin collar, 中山領
Gathering at sleeve cap:袖山處抽褶
darts detail at upper bust:胸上位打省
princese seam:公主線
front yoke with pin tucks:前約克打細褶
pin tucks at center back:後中約克打細褶
stand collar:立領,領座
side bust darts:胸側縫打省
shoulder patch detail:肩墊細節
你最好結合著工藝單和樣衣或圖紙翻譯,這樣會更準確。
Mandarin collar, 中山領
Gathering at sleeve cap:袖山處打褶
darts detail at upper bust:胸褶打省
princese seam:公主骨
front yoke with pin tucks:前擔幹打褶
pin tucks at center back:後中打褶
stand collar:立領
side bust darts:胸側縫省位
shoulder patch detail:肩插片
先預留個位置!!!為分而來 ,,2樓翻譯得很牛,hit your lung
好了我來補上望採納!!
construction(就是做工要求/工藝說明的意思)
mobilon – lower edge of waist basque to below measurements。
翻譯為:低腰巴斯克衫/下裝,尺寸度法如下!(這個句子估計是你單獨貼這裡來翻譯的跟下面的這個沒關係,你要按照你原始資料那裡的如下資料度法)
hanger tape – insert in inner waist side seams as notched – see below cut measurements。
衣架繩/織帶,內建入外側骨腰位處,跟標記的位置,繩/織帶按如下尺寸剪。
crotch seam – please double stitch to ensure strength。
褲襠骨位-請用雙針線跡更加牢固。
waist band darts – stitch from 0cms at edge notches – 1。2cms either
腰頭省位-從腰頭零線位開始車到邊角點位處長度是1。2cm每個。
side of waist drill – back to 0cms at other side notch。
腰頭外側(drill=twill)-意思就是後幅斜條打摺的外側到腰頭零線位。
waist elastic – cut to template provided and insert in fold edge of
waistband – catch into side seams。
腰頭象筋-根據提供的實樣剪,然後折入腰頭裡面在外側骨的地方接頭,意思就是前後分2段,2段接頭在外側骨縫
front and back leg seams to be narrow gauge 2nc topstitched – turn seam towsrds “side seam”。
褲腿前後幅骨位小邊雙針面線要朝向外側骨位!!
waist onto pant – 1cm and 4ol seam onto pant – stretch waist slightly to fit to pant。 tum seam down and narrow 2nc。
褲子的腰頭-褲子子口是1cm和2。5cm。腰頭要輕微固定一下那樣顯得更合體!
中空骨位倒下要車小邊雙針
pocket darts – stitch from edge notches to 1cm past end drills。
口袋省位-點位邊開始車過1cm到斜條頭部。
pocket top edge – turn in 1cm then 4cm and sn。
口袋頂邊-反折進1cm,然後是4cm最後壓面線。
pocket attachment – 3ol around pocket – turn under 1cm and plainsew to front legs – place top comer 6mms up and out from marks。
口袋其他要點——口袋四周車7/8英寸寬的面線——裡邊折1cm平著車入前褲腿上——面置於起上原標註的位置外上6cm處
mandrain領,在袖子帽,飛鏢在細節上半身像聚會。
princese縫,與前面的枷鎖加把勁針,回針在中心加把勁
立領,側胸部飛鏢,肩膀部位的細節
g。cn上翻譯的,不準確,直接複製過來的,沒有心思給你看
為什麼自己不去g。cn呢?還費勁跑這來問