take photo和take picture有區別
匿名使用者 發表于 娛樂2021-11-21
take photo和take picture的區別為:意思不同、用法不同、側重點不同。
一、意思不同
1、take photo:合影,拍攝照片。
2、take picture:拍照。
二、用法不同
1、take photo:基本意思是“拍照”。“給自己或別人照相”用take photo of sb,而have a photo taken只表示“請別人給自己照相”。
2、take picture:作動詞時意思是“給某人或某事物拍照”,其後接副詞可表示在照片上顯出某種樣子來。是及物動詞,可接名詞或代詞作賓語,可用於被動結構。
三、側重點不同
1、take photo:是照相的正確說法。
2、take picture:是口語化的引申說法。
翻譯如下:
1。take photo of
拍照
例句:
bring your camera, take photo of life on the margins。
端起你的相機,記錄下這處於邊緣的生命景象。
2。take photo for sb
為某人拍照
可見2個片語範圍不同。
你好,首先你要區分開photo和picture的意思。
photo 照片
picture 畫, 圖畫, 照片, 像, 美景, 描述, 相似物, 化身
也就是說:photo是照片(僅僅是照片)
但是picture是圖片(包括照片)
所以take a photo 拍照
例如:could we take photo together?
我們可以一起合張影嗎?
而take picture也有拍照的意思,但是也有圖片的意思,一般引申為拍照了。