外國已婚婦女怎麼稱呼
對於外國人的稱呼,男的不管年老還是年輕都用Mr(Mister,先生)。女的年輕用Miss(小姐),已婚的中年婦女用Mrs(Misses),年老的用Madam。
比較熟悉的外國人可以直呼其名
太太
夫人。好不好。
Mr、Mrs、Miss、Ms 是英美人經常使用的稱呼,它們分別代表各自不同的含義。
下面簡單說說它們之間的區別:
1。 Mr
Mr 是 Mister (先生)或 Master (主人)的縮寫,可以用於一切男子(不論婚否)的姓或姓名的前面,它的複數形式是 Messrs(/ˈmesəz/各位先生),如:
Mr Green 格林先生、Mr Jim Green 吉姆·格林先生(單數)
Messrs Smith, Green and Jones 史密斯先生,格林先生和瓊斯先生(複數)
Mr 不能與職業、職稱、軍銜並用,不說“ Mr Doctor ”或“ Mr Captain ”等,也不可以說“ Mr Doctor Wang ”。
但可與職銜並用,如:Mr President 總統先生
2。 Mrs
Mrs 是對已婚女性的稱呼,可以翻譯為“夫人、太太”。Mrs 是 Mistress 的縮寫,後接丈夫的姓或姓名,其複數形式是 Mesdames(/ˈmeɪˌdæm/,縮寫為 Mmes),如:
Mrs Smith 史密斯夫人
Mrs John Smith 約翰。史密斯夫人
Mesdames(Mmes)Rama and Kadul 拉瑪夫人和卡杜勒夫人
3。 Miss
Miss 是對未婚姑娘或女子的稱呼,可譯為“小姐”。the Misses 是 Miss 的複數,如:
Miss Zhang 張小姐
the Misses Maton and Raman 馬頓小姐和拉曼小姐
4。 Ms
除了 Mr 、 Mrs 和 Miss 之外,還有另外一個說法—Ms,可以譯為“女士”(讀法:/miz/)。
這個稱呼在美國日益盛行,無論是已婚的還是未婚的女子都可以 Ms 相稱,所以,當你不敢肯定某女子是“小姐”還是“太太”時,就可以稱它為 Ms (女士),如:
Ms Zhang:張女士(無法確定對方是否已婚)
最後補充一個稱呼:sir & madam
如果不知道對方的姓名,可以直接用sir稱呼男性,用madam(美國:ma’am)來稱呼女性。