北方方言中,除了“棗”本身就帶兒化音,還有其他自帶兒化音的嗎?
大年三十兒,頭兒(領導),白麵兒(不是麵粉),老家兒(家中長輩),光棍兒(單身漢,不是地痞流氓),耳朵眼兒,翻個兒,趕明兒,鋼鏰兒,哥們兒,長個兒……
搜了一下,現代漢語詞典詞條本身以“兒”結尾的有728條(包括方言)。當然這些詞彙並不都是兒化,比如“安琪兒”、“孤兒”,但也能從側面說明“自帶”兒化的數量。
另外,詞典中可以加兒化“~兒”的詞有2794處。
最後,兒、而、爾、耳、二,這些字雖然不是嚴格意義上的兒化,不在後面加“~兒”,但都是捲舌韻母,發音和兒化沒區別。
兔,數,鳥,歌,花,角,格
玩ㇽ
餡兒餅,勺兒,袋兒,棍兒(單字的名詞),拌餡兒,抱小孩兒,過一會兒,寶貝兒,拐彎兒,好玩兒,玩意兒,小攤兒,料面兒(DU品的別稱),扇面兒,有幾個子兒(有多少錢),磕瓜子兒,打眼兒(鑽孔)
上述詞彙/片語個人感覺一定要加,去掉之後發本音會比較生澀(就接觸過的江浙/閩南等地人士除口語“一會兒”外一般不加)單字名詞不加的情況也得在詞尾補上“子”或者前面有修飾,如“木棍”“袋子”。如“寶貝兒”“打眼兒”不加甚至會產生歧義,寶貝多說(非活)物,寶貝兒特指人,寵物一類;打眼兒指鑽孔,打眼則是引人注目
筆者比較喜愛鐵路/軌道交通文化,注意過三個南方城市的相關廣播
武漢地鐵安全廣播:……小孩……(原文忘了)
上海南站站臺廣播:帶小孩的旅客……(20年1月,記得同段廣播中還有把“站臺”念成“贊臺”的平翹誤讀現象,不知是錄播還是播音員直播)
寧波地鐵安全廣播:請抱小孩兒的乘客照顧好您的小孩兒
後者很明顯注意到了這個細節,印象中後者有還一版車內廣播,也用了“孩子”而非直接讀“小孩”
還有可加可不加的情況,如央視播音經常提到6。5這類小數,就有“六點兒五,六點五”“小數點兒,小數點”兩種,特別注意過這個細節。還有“開門兒”“開門”加上去掉影響不如第一段列舉的詞彙大,第一段提到瓜子兒,這裡一般加,但“葵花籽”則可加可不加
個人經驗之談,如有錯誤還請指正,想到再補充
套兒
https://www。zhihu。com/video/1230668206190166016