韓語的叔叔怎麼讀
아저씨。
【中文寫法】大叔
【韓文寫法】아저씨
【羅馬音是】a jeo xi
【中文諧音】啊早西
【詳細解釋】在韓語裡面,大叔、叔叔的發音,和中國普通話的“啊早西”大致相同。也有音譯為“阿栽惜”、“阿腳洗”、“額澡洗”“愛覺西”。“愛雜西”有時升調,有時降調,不同國家語言、發音方式和方法是不一樣的。所以諧音字取其發音而已,沒有絕對標準的。就好比音譯“泰坦尼克號”,隨你喜歡譯了。個人比較喜歡“啊早西”詞好看些,喻意也好。
擴充套件資料
韓國語的系屬一直都是學術界爭論的焦點,基本上可以有三類的觀點:
第一類觀點認為韓國語屬於阿爾泰語系,韓國語的這三個語言特徵為該觀點提供了支援。
第二類觀點認為韓國語跟日語共屬於日本語系。
第三類觀點認為韓國語跟日語一樣,都是孤立語言,他們跟世界上已知的語系都沒有關聯。
參考資料來源:百度百科-韓語
삼촌,samchon,三寸,是指父親的兄弟。韓人認為子女與父母有1寸,兄弟有兩寸。所以叔父是三寸。
此外,朝鮮對叔叔的稱呼還有一個아버이
讀作:a beo i
PS:是這樣的。
夫妻沒有距離,子女和父母是一寸。兄弟姐妹是父母的子女,所以1+1=2寸。叔伯舅等是父母的兄弟所以是1+2=3寸。可以以次類推。
對於有親緣關係的人物可以把這個加在稱呼以前,如: 5寸大叔……
叔叔翻譯成韓文通常有
以下兩種情況,供參考,
第一種:
中文:叔叔
韓語:아저씨
羅馬音:A JEO SHI
備註:稱呼父親輩的人,沒有血緣關係,只是稱呼語,
第二種:
中文:叔叔
韓語:삼촌
羅馬音:SAM CHON
備註:有血緣關係的叔叔的叫法。
叔叔有2種情況
삼촌[sam chon/三粗恩] 叔父,叔叔
아저씨[a jeo ssi/阿著西] 大叔
在韓語裡面“아저씨”-大叔、叔叔的發音,和中國普通話的“噯哉惜”大致相同。也有音譯為“阿栽惜”、“阿腳洗”、“額澡洗”“愛覺西”。“愛雜西”有時升調,有時降調,不同國家語言、發音方式和方法是不一樣的。所以諧音字取其發音而已,沒有絕對標準的。就好比音譯“泰坦尼克號”,隨你喜歡譯了。個人比較喜歡“噯哉惜”詞好看些,喻意也好。如果要想學標準發音,還是要學習使用韓語的專門注音。-來自《哈韓小部落》