芭蕉李漁的文言文翻譯生生不息3699 2019-06-23

李漁的《芭蕉》,出自其名著《閒情偶寄 種植部》。

【原文】

幽齋但有隙地,即宜種蕉。蕉能韻人而免於俗,與竹同功。王子猷偏厚此君,未免掛一漏一。蕉之易栽,十倍於竹,一二月即可成蔭。坐其下者,男女皆入畫圖,且能使合榭軒窗盡染碧色,“綠天”之號,洵不誣也。竹可鐫詩,蕉可作字,皆文士近身之簡牘。乃竹上止可一書,不能削去再刻;蕉葉則隨書隨換,可以日變數題,尚有時不煩自洗,雨師代拭者,此天授名箋,不當供懷素一人之用。予有題蕉絕句雲:“萬花題遍示無私,費盡春來筆墨資。獨喜芭蕉容我儉,自舒晴葉待題詩。”此芭蕉實錄也。

【譯文】

房子周圍只要有些空地,就應該種芭蕉。芭蕉能讓人有情趣而且不落俗套,跟竹子的功效一樣。王子猷偏愛竹子,未免漏掉了芭蕉。芭蕉比竹子更容易成活,成活率大約是竹子的十倍,一兩個月就可以長出樹蔭。坐在笆蕉樹下面的人,男女都可以畫入圖畫,而且能使亭臺樓閣,都染上綠色。“綠天”的稱號,真不是隨便叫的。竹子上可以刻詩,芭蕉葉上可以寫字,都是文人隨身的紙張。竹子上只可以刻一次字,不能削掉再刻,然而芭蕉葉上就可以隨時寫隨時換,可以一天反覆寫幾種題目。有時還不用自己去洗,老天會用雨來代勞,這叫做天授箋,不該只給懷素一個人用。我有一首關於芭蕉的絕句:“萬花題遍示無私,費盡春來筆墨資。獨喜芭蕉容我儉,自舒晴葉待題詩。”這是芭蕉的真實寫照。

芭蕉李漁的文言文翻譯