為什麼兩個英語單詞讀音一樣,音標不一樣。比如:wake 和week?
我猜想,題主大概在聽力上遇上了難題。
母語者讀 week 這個單詞,會出現肌肉失控的讀法,這恰與 wake 聽著很像的。
week /wiːk/ wake /weɪk/
/w/ 是 極值母音 uː 的子音化,而 iː 卻是與 uː 相反的極值母音。
uː 是 jaw 最小且舌位最靠後的母音,iː 是 jaw 最小且舌位最靠前的母音。
如果把舌頭比作蹺蹺板,那麼 uː 與 iː 分別是兩端能蹺到的最高點。這樣一來, week 的發音就明顯對舌頭不夠友好,要求它得在短時間內完成兩個極值間的突變。如果突變不徹底,舌頭最愛的動作 /we/ 或 /weɪ/ 就會出現了。
不過失控倒不是 week 徹徹底底變成 wake ,只是非母語者聽來有點像。
不知道題主滿不滿意我的回答哈哈
對非母語來說的確有些難度,還有很多單詞,比如wall 和wool,慢慢掌握母音吧。基礎的往往是最重要的!
week 的 i 是緊母音,舌頭也不放鬆
wake 的eɪ 是雙母音,單母音 ɛ(也有寫作e)+ i, 發這個雙母音口音會有變化——由大到小還有一點是eɪ是字母A的讀音,這個就很好理解了吧
不清楚題主是哪裡人。我在教學中遇到過一些類似案例,是受到了母語的影響。
普通話ei的起點與英語雙母音/eɪ/稍有差別,差距不明顯。但來自某些方言區的人發ei起點會比標準普通話高很多,這個發音習慣遷移到英語的/eɪ/上。
英語/eɪ/的起點應該在[e̞]。而/iː/這個單母音,實際上往往實現為雙母音,例如[ɪi]。
這樣一來,如果wake母音起點過高,高到接近[ɪ],聽起來像week,就不奇怪了。
因為你讀錯了,wake和week發音不一樣音標也不一樣。week和weak才是一樣的
先問是不是,再問為什麼。
這倆詞壓根讀音就不一樣。