【泰語百科】為什麼泰語一天24小時要區分為 โมง, ทุ่ม, ตี?
之前我在一篇文章裡告訴了大家一個快速記住泰語24小時表達的方法(點選文字轉到文章→
【泰語單詞】福利:泰語一天24小時的表達很難記?我幫你搞定!
),但是我覺得仍然會有小夥伴疑惑關於時間表達所用的單詞,所以今天又來解惑啦。
【1】
โมง
06:00~18:00
泰語中,早上六點到傍晚六點(中午十二點除外),都會用到 โมง 這個詞,這樣一來就便於記憶了,那麼為什麼白天要用 โมง 呢?
泰語中有個擬聲詞,寫作 โหม่ง,模仿的是敲鑼的聲音。在很久以前,泰國人採用報時的方法,就是敲鑼,從早上六點,到傍晚六點,採用的方法都是敲鑼報時。敲鑼報時發出的聲音 โหม่ง,後來就被寫成 โมง,表示早上六點到傍晚六點的整點時間。
可以按照這個簡易方法記憶06:00~18:00的泰語說法:
หกโมงเช้า 06:00
เจ็ดโมงเช้า 07:00
แปดโมงเช้า 08:00
เก้าโมงเช้า 09:00
สิบโมงเช้า 10:00
สิบเอ็ดโมงเช้า 11:00
เที่ยงวัน 12:00
บ่ายโมง 13:00
บ่ายสองโมง 14:00
บ่ายสามโมง 15:00
สี่โมงเย็น 16:00
ห้าโมงเย็น 17:00
หกโมงเย็น 18:00
▲注意,有些時間點說法不唯一,我只給出了最簡單的說法。
【2】
ทุ่ม 19:00~23:00
ทุ่ม 是表示前半夜的單詞,從晚上七點開始一直到晚上十一點,都用 ทุ่ม 這個詞來表示。
為什麼用 ทุ่ม 呢?因為太陽落山後的報時就不敲鑼了,改用打鼓的方式。“擊鼓”的聲音,泰語寫作 ตุ้ม,後來這個擬聲詞稍微變了一下模樣,寫成 ทุ่ม,就用來表示前半夜的整點時間了。
需要注意的是,數字要從“1”用到“5”,而不是從“7”用到“11”。
可以按照這個簡易方法記憶19:00~23:00的泰語說法:
หนึ่งทุ่ม 19:00
สองทุ่ม 20:00
สามทุ่ม 21:00
สี่ทุ่ม 22:00
ห้าทุ่ม 23:00
【3】
ตี 01:00~05:00
午夜十二點用的詞是 เที่ยงคืน,從凌晨一點到凌晨五點都用 ตี 這個詞,需要注意的是,數詞要加在 ตี 的後面。
為什麼用 ตี 呢?因為過了午夜十二點以後,人們都睡覺了,如果再繼續打鼓的話,會打擾到人們休息。所以,就改為輕敲鐵板,保持一定的旋律。敲鐵板的聲音,就是 ตี,所以凌晨的五個整點報時,用的是 ตี。
這個最簡單,如下:
ตีหนึ่ง 凌晨一點
ตีสอง 凌晨二點
ตีสาม 凌晨三點
ตีสี่ 凌晨四點
ตีห้า 凌晨五點
相關知識:
ไก่โห่ 公雞打鳴
這個詞,泰國人也喜歡用來表示早上該起床的時候,並且比一般人起得早。ไก่ 是“雞”的意思,โห่ 是“打鳴”的意思。
比如這個句子:เขาตื่นนอนก่อนไก่โห่ทุกวัน(他每天在公雞打鳴之前起床)。這個句子,就用來形容這個人起床非常早。
所以大家一定也要學會 ไก่โห่ 這個詞哦,很有趣的啦。
點選連結轉到公眾號平臺原文: