為什麼電影電視劇拍完以後叫“殺青”? 匿名使用者 1級 2006-06-14 回答

我記得是紙沒發明之前,古人在青皮竹片上刻字,為了使竹片乾燥、易於修改,就在火上烤,竹片裡的水分滲出來後就像出汗一樣,因此把這樣的竹片叫“汗青”。整部書刻完定稿後,就削去青皮,書於竹白,謂之“殺青”。

現代人推而廣之,用以形容影視作品的拍攝完畢。也就是說影視作品“殺青”後,拍攝內容已經完成,就不會再有大的修改了。

當然,“殺青”這個詞和許多成語典故一樣,被不求甚解的現代人濫用得一塌糊塗。

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

殺青,是綠茶、黃茶、黑茶、烏龍茶等的初制工序之一。主要目的是透過高溫破壞和鈍化鮮葉中的氧化酶活性,抑制鮮葉中的茶多酚等的酶促氧化,蒸發鮮葉部分水分,使茶葉變軟,便於揉捻成形,同時散發青臭味,促進良好香氣的形成。

殺青是綠茶等形狀和品質形成的關鍵工序。殺青方式:炒青、蒸青、烘青、泡青、輻射殺青。蒸青唐代普遍使用,目前日本、俄羅斯、印度應用較多。我國明朝後普及使用炒青法,目前世界各產茶國普遍使用。殺青一般掌握“高溫殺青、先高後低;老葉嫩殺、嫩葉老殺;拋悶結合、多拋少悶”等原則。蒸青則要“高溫、快速”。

炒青有手工和機械兩種形式,製作高階名茶一般用手工鍋炒,茶場、茶廠規模生產則用殺青機,有鍋式、草式、轉筒式三種。

“殺青”一詞現在多用於影視作品的製作上,經常會看到“某某片於今日殺青”的說法,這實際上是一部影視作品完成了前期的拍攝工作,開始步入到後期製作階段的說法,和“殺青”一詞是茶葉的初制過程中的關鍵步驟是非常有關聯的。

參考資料:http://zhidao。baidu。com/question/112391。html

“殺青”一詞來源先秦時代,人們在竹簡上寫字,但是竹簡表面是油質的,不容易刻字,而且容易被蟲蛀,所以就想出一個辦法,就是把竹簡放到火上烤,這道工序就叫“殺青”或“汗青”。後來到了秦代,人們用毛筆在竹青上寫字,就免了刀刻這道工序,所以定稿的時候只需要削掉竹青,在竹白上寫字就行了這一道手續也叫“殺青”。殺青就意味著定稿。現在人們也常用殺青指一部電影拍攝完成,比如:“一路轉戰甘肅、北京,艱苦拍攝了兩個多月的《天下無賊》,昨天傍晚終於殺青。”--(http://ent。sina。com。cn/2004-06-25/0431426828。html)。那麼這個指電影拍攝中的殺青在英語中到底怎麼說呢?

如果用complete臺平淡了一些,原來英語中有一個詞,就有殺青這個含義,《美國傳統詞典》中wrap有這個含義:To conclude filming。比如:The movie is scheduled to wrap next week。就是說這部片子計劃下週殺青了。