當別人能理解你所講的英語,你怎麼看待有些所謂的專家認為“英語口音不用糾正”?佳欣2020-04-04 14:12:50

因為這些磚家自己也沒法發準

當別人能理解你所講的英語,你怎麼看待有些所謂的專家認為“英語口音不用糾正”?樸小素2020-04-04 14:17:03

可能首先要聯絡上下文來了解這位專家為什麼這麼說。真理也會隨著時間地點條件而轉移,掐頭去尾單拎出來一句話來批判,只是一個噱頭罷了。

我妄自猜測一下,這位專家大概是談啞巴英語式學習出來的學生,願意開口當然就是很大的進步,非常值得鼓勵,這個時候最重要的是開口,而不是糾正,解決了願意開口的問題之後,再談發音標不標準,萬一人家因為捱了嘲笑而從此不願意再開口,豈不是錯失了日後糾正的機會。

接下來這位專家或許還談到了解決完開口問題之後,日後如何開展發音糾正訓練的問題,只不過被截掉了。

當別人能理解你所講的英語,你怎麼看待有些所謂的專家認為“英語口音不用糾正”?Lisery2020-04-04 17:56:03

這類的專家(基本上每個APP打廣告,都是用一個套路。)我給他四個字。

當別人能理解你所講的英語,你怎麼看待有些所謂的專家認為“英語口音不用糾正”?

信你個鬼!

順便附送個手動白眼,點下去往下看,姐的文章有理有據。

我的觀點:英語口音是需要糾正的!

除非你不考試,不用規範化。

1.我們常見的口音:英音/美音/全球通用

如果你考雅思託福,你可以有多重口音,比如說你是美國人,誒,美音。但是有英國朋友,能聽懂,但是不會有兩個口音或者多個口音混雜的。

所以我的導師給我考託福的建議:要麼你是美音,要麼你是英音,不要一個發美音一個發英音,那會很奇怪!

能不奇怪麼,說說普通話夾一些其他城市的腔。

2.這個老人只是在建議學英語的初期不用太過於糾正孩子的口音。

原因是害怕孩子們沒有信心,我可以接受這個觀點。但是他沒有把情況說清楚,只是幾秒鐘的影片。

3.補充說明,什麼時候開始糾音比較好。

從基礎穩定的時候,每天早讀或晚讀。朗讀跟著課本錄音發音讀。

這樣能最大程度培養你的語感,當然網上那些說什麼跟外教說話學得快。也就是培養溝通交流時候的應答能力,如果你不用英語面試,不用特地去找外教老師練口語。

當別人能理解你所講的英語,你怎麼看待有些所謂的專家認為“英語口音不用糾正”?

當別人能理解你所講的英語,你怎麼看待有些所謂的專家認為“英語口音不用糾正”?

別人需要生存,我理解。

用我男神的話來說:穩食解,煩伐啊!

這一類都是廣告,鋪天蓋地的廣告而已。要麼是譁眾取寵需要人流量打造自己的運營號,要麼就是個賣課程的。

槓一句:口音要是不重要,你為什麼要練這麼標準的英語?因為英語不標準,沒人信呀

當別人能理解你所講的英語,你怎麼看待有些所謂的專家認為“英語口音不用糾正”?

中式英語溝通無障礙

https://www。zhihu。com/video/1229829040099401728

自信點~這才是不要錢的正宗開啟方式。

(影片網截,侵權刪。)

祝美好。

當別人能理解你所講的英語,你怎麼看待有些所謂的專家認為“英語口音不用糾正”?匿名使用者2020-04-05 06:51:56

相比口音,語調、連讀、停頓的方式更加影響你的交流。口音不是不用糾正,是沒有必要在上面花費大量時間。

當別人能理解你所講的英語,你怎麼看待有些所謂的專家認為“英語口音不用糾正”?Winter Flower2020-04-05 21:14:18

Attention:pronunciation ≠ accent

不知道是否會錯意,我想這名專家想強調是Do not ever correct students‘ accent。

其實基於accent的討論,一直在英語學習中佔有較大比重。不論是歷史因素還是政治緣由,英英(英式發音)和美音(美式發音)一直是潮流,受到大多是英語學習者追捧,人們以此判斷一個人的發音是否“標準”。

當別人能理解你所講的英語,你怎麼看待有些所謂的專家認為“英語口音不用糾正”?

但是人們一直信奉的standard是絕對的嗎?難道我不是英氏或美式英語speaker,就證明我的口音有很大問題嗎?大量研究表明事實並非如此。

試想一下,如果所有English speakers講話都是一個調調,這將會是一個怎樣的情景?正如我國全國人民都只講標準的普通話,沒有了塑膠普通話、港普、大碴子味普通話,總覺得好像少了些什麼,不是嗎?

當別人能理解你所講的英語,你怎麼看待有些所謂的專家認為“英語口音不用糾正”?

As far as I know, Indian are pretty satisfied about their accent。 為什麼我們就沒有這樣的自信呢?我國不是一直強調要增強文化自信嘛,為什麼不把中式口音也納入其中呢?有我們的加入,我相信英語的世界也因此多一份色彩。

However,當你把“peach”說成是“beach”的時候,it’s not your accent, it‘s all about pronunciation。 儘管再標準的“English speakers”也不知道你說的是“桃子”。這時你需要下功夫不是accent,而是音標,連地基都沒打好,何以建設高樓。

因此,我覺得應該將標題增加一個前提――“當別人能理解你所講的”,那麼不需要糾正口音問題。如果缺少這個前提,那涉及的就是發音了。

口音第一步,音標是寶庫*^o^*