as of跟until有什麼區別?todisc的部落格推薦於 2019-08-05

意思,用法都不同

as   of是自……起;到…時候為止;在。。。時候;自從。。。

until是conj。 在…以前;直到…時

prep。 在…以前;到…為止

The property belongs to her as of right。這財產按理說是屬於她的。

until既可以用作介詞,又可用作連詞。作介詞時,後面要接具體的時刻;作連詞用時,後面要接時間狀語從句。在使用時要注意以下幾點:

一、在含有until引導的時間狀語從句中,如果句子(主句)的謂語動詞是 延續性 動詞(即動作可以延續一段時間的動詞),如:work,live,stay,study,play,wait等,那麼這個句子(主句)常常用肯定式,表示動作一直延續到until所表示的時間為止。這時until可譯作“直到……為止”。例如:I‘ll work until he tells me to stop。 我會一直工作到他叫我停下來為止。

二、在含有until引導的時間狀語從句中,如果句子(主句)的謂語動詞是非持續性動詞(即動作一會兒就結束的動詞),如:come,go,leave,begin,start,finish等,那麼這個句子(主句)常常要用否定式,表示某一動作到until所表示的時間才發生。not...until...意為“直到……才……”。例如:She didn’t go to bed until she finished her homework。 她直到做完作業,才去睡覺。

三、until用作連詞引導時間狀語從句時,從句表示的如果還沒有發生,習慣上也要用一般現在時而不用一般將來時,也就是說當主句用一般將來時(或主句是祈使句時),until引導的時間狀語從句要用一般現在時。例如:We won‘t go home until the rain stops。 我們要直到雨停了才回家。

首先as of 是個片語,但這裡不是。因為as of 的本意是“在什麼時候”或“從什麼時候開始”,顯然在本句,這個意思講不通。

我覺得這裡as 是連詞,表示“如同……”或“像……一樣”,後面應該是省略了it is。寫全了就是:

I felt a misty consciousness as it is of something forgotten-a thrill of returning thought。

乾脆省略as不可以嗎?當然可以,但是那樣一來表達邏輯就有問題。海倫凱勒的consciousness是“模糊”的。一種什麼樣的模糊?就是好像曾經忘記的一件事。要知道,她是盲人,從來不知道水和water之間的關係。所以不存在忘記這回事,只能是”好像“。謝邀。