為什麼 of 在英語句子中讀起來很拗囗?
Liu 發表于 娛樂2017-05-27
Of 的o要和前面單詞的最後一個子音連讀。all of變成al- lof;sort of 要讀sor-dof,不僅要連讀還要變音。kind of變成kin-dof。。。以此類推。希望有所幫助
謝邀。
如果樓主覺得讀不順口,那一定是樓主讀得不太準。
of這個極高頻詞應該是連讀和弱讀等發音規律最明顯的代表,建議樓主多聽聽母語人的聽力找找感覺,有些教材為了適應學生水平會忽略母語發音規律。
的確不算難,只要跟前後的單詞連讀就好。自我感覺還是looked這種詞更難發音,反正我挺崩潰
目前答案說的很多很對的思路,我總結一下:
1、of本身發音不對(尤其是/v/)
2、沒有讀出弱式/ə/
3、沒有與前、後連線起來,構成新音節。
我來講一個目前答案沒有提到的原因,即:of引導的是一個介詞短語,往往會在of前面有一個短暫的停頓,而當停頓後開始發音時,在of這個詞停留的時間是極其短的,精力往往放在之後的大詞上。
如:
She‘s only a friend/ of Peter。
這裡我的friend中母音拉得很長,/n/也很長,然後伴隨一點停頓,d和of相連,f所代表的/v/音在清音P前不但不濁,並且還不怎麼發音,於是直接到PE這一個重讀開音節上。
所以聽起來其實像:
She zoooly~a frieeennn/ doPEEEter。
(以上的字母重複表示時間延長,波浪線表示連在一起)
我的所有熱門回答:
你要我答的都在這裡!半年知乎400+學習類回答索引
我的專欄:
種地英語私塾
連讀,輕讀