法語問題*^_^* a cause de 與car的區別是什麼啊,還有用法什麼的都不是很清楚
匿名使用者 發表于 娛樂2021-10-04
a cause de 應該和 grace a 作對比,意思“由於”。。表原因,接名詞性短語。 a cause de 是負面的
grace a 是正面的 ,理解為‘多虧’。
car是 因為的意思,接從句。
à cause de son absence ,on ne peut pas aller au magasin 。
grâce à son aide ,on peut finir tous les travails。
Car il pleut, on ne peux pas sortir。
parce que後接句子,且是解釋原因中語氣最強的,用於回答pourquoi提出的問題;
comme意思是“由於”,引導的從句通常放在句首,用來表示強調;
car用於解釋前面所說的事情,多用於書面語,一般放在第二分句的句首,後面接句子;
a cause de是介詞短語表達原因,它後面接名詞或代詞,且表示消極結果;
puisque用於引導顯而易見的、為對話雙方都知曉的原因,引導的從句通常放在主句前,有時也可以放在主句後