法語問題*^_^* a cause de 與car的區別是什麼啊,還有用法什麼的都不是很清楚 匿名使用者 1級 2013-10-21 回答

a cause de 應該和 grace a 作對比,意思“由於”。。表原因,接名詞性短語。 a cause de 是負面的

grace a 是正面的 ,理解為‘多虧’。

car是 因為的意思,接從句。

à cause de son absence ,on ne peut pas aller au magasin 。

grâce à son aide ,on peut finir tous les travails。

Car il pleut, on ne peux pas sortir。

法語問題*^_^* a cause de 與car的區別是什麼啊,還有用法什麼的都不是很清楚 空中雄鷹 1級 2013-10-22 回答

parce que後接句子,且是解釋原因中語氣最強的,用於回答pourquoi提出的問題;

comme意思是“由於”,引導的從句通常放在句首,用來表示強調;

car用於解釋前面所說的事情,多用於書面語,一般放在第二分句的句首,後面接句子;

a cause de是介詞短語表達原因,它後面接名詞或代詞,且表示消極結果;

puisque用於引導顯而易見的、為對話雙方都知曉的原因,引導的從句通常放在主句前,有時也可以放在主句後