英語常用口語大全
洗衣服≠Wash clothes
洗是Wash,洗衣服是Wash clothes嗎?
才不是呢!
用“wash”來表達“洗”,偏向於中式思維。
在英語中,雖然“wash” 的意思是“洗滌,沖洗”,但沒有那麼具體化,不能確定“在哪洗”或“洗什麼”。
洗衣服
do the laundry
“laundry” 指“洗衣店,洗衣房,要洗的衣物”。
比如《老友記》、《生活大爆炸》等一些美劇中,可以看到劇中人物帶著大量的衣物到洗衣店裡清洗,這種公用洗衣房就是“laundry”。
“
do the laundry
” 才是英語中“洗衣服”的地道表達方式。
當然有時在英式英語中,也用“do the washing”表達“洗衣服”。
例句:
It‘s a good day to do the laundry。
今天是個洗衣服的好天氣。
情景對話
A: This sucks! The washing machine is broken! What’s wrong with it? Oh, and we don‘t have any laundry detergent either。
A: 糟糕!洗衣機壞了!這怎麼回事?哦,洗衣液也沒了。
B: Honey, just take it easy。 We don’t have to do the laundry at home。 Let‘s just head to the dry cleaners。
B: 親愛的,放鬆心情。我們不用非在家裡洗衣服。咱們直接去幹洗店吧。
重點筆記
❶ suck [sʌk] v。 糟糕
❷ washing machine 洗衣機
clothes dryer 乾衣機
❸ laundry detergent [ˈlɔndri dɪˈtɚdʒənt] n。 洗衣液
washing powder 洗衣粉
fabric softener 柔順劑
hang clothes out 晾衣服
❹ head to 前往
❺ dry cleaner 乾洗店
洗澡≠wash body
歪果仁說洗澡也不說wash body
他們一般用下面這兩個
take/have a shower
或
take/have a bath
shower [ ʃaʊɚ] 淋浴
bath [bɑːθ] 沐浴
例句:
He went up to his room and had a shower。
他回到他的房間洗了個淋浴。