洗衣服≠Wash clothes

洗是Wash,洗衣服是Wash clothes嗎?

才不是呢!

用“wash”來表達“洗”,偏向於中式思維。

在英語中,雖然“wash” 的意思是“洗滌,沖洗”,但沒有那麼具體化,不能確定“在哪洗”或“洗什麼”。

洗衣服

do the laundry

“laundry” 指“洗衣店,洗衣房,要洗的衣物”。

比如《老友記》、《生活大爆炸》等一些美劇中,可以看到劇中人物帶著大量的衣物到洗衣店裡清洗,這種公用洗衣房就是“laundry”。

do the laundry

” 才是英語中“洗衣服”的地道表達方式。

當然有時在英式英語中,也用“do the washing”表達“洗衣服”。

例句:

It‘s a good day to do the laundry。

今天是個洗衣服的好天氣。

英語常用口語大全

情景對話

A: This sucks! The washing machine is broken! What’s wrong with it? Oh, and we don‘t have any laundry detergent either。

A: 糟糕!洗衣機壞了!這怎麼回事?哦,洗衣液也沒了。

B: Honey, just take it easy。 We don’t have to do the laundry at home。 Let‘s just head to the dry cleaners。

B: 親愛的,放鬆心情。我們不用非在家裡洗衣服。咱們直接去幹洗店吧。

重點筆記

❶ suck [sʌk] v。 糟糕

❷ washing machine 洗衣機

clothes dryer 乾衣機

❸ laundry detergent [ˈlɔndri dɪˈtɚdʒənt] n。 洗衣液

washing powder 洗衣粉

fabric softener 柔順劑

hang clothes out 晾衣服

❹ head to 前往

❺ dry cleaner 乾洗店

英語常用口語大全

英語常用口語大全

洗澡≠wash body

歪果仁說洗澡也不說wash body

他們一般用下面這兩個

take/have a shower

take/have a bath

shower [ ʃaʊɚ] 淋浴

bath [bɑːθ] 沐浴

例句:

He went up to his room and had a shower。

他回到他的房間洗了個淋浴。