將在外君命有所不受出自哪兒? 匿名使用者 9級 2007-03-12 回答

(一) 孫子曰:凡用兵之法:將受命於君,合軍聚眾,圮地無舍,衢地(交合)合交,絕地無留,圍地則謀,死地則戰。

譯文:孫子說:大凡用兵打仗的一般法則是:主將從國君那裡接受使命,徵集民眾和組成軍隊,(在行軍作戰中)如遇毀圮難行之圮地,慎勿駐紮;如遇四通八達的衢地,則注意結交鄰國;如遇環境險惡生存困難的絕地,就不要停留;如處不易找到出路的圍地,就需設計免難;如陷走投無路的死地,那就需要奮力作戰以死裡求生了。

(二)〔途〕有所不由,軍有所不擊,城有所不攻, 地有所不爭,君命有所不受。

譯文:有的道路可以不走,有的敵軍可以不打,有的城邑可以不攻,有的土地可以不爭,國君的命令也並不是件件都必須聽從。

(三) 故將通於九變之(地)利者,知用兵矣;將不通於九變之利者,雖知地形,不能得地之利矣。治兵不知九變之術,雖知五利,不能得人之用矣。

譯文:所以,將帥若能精通上述各種應變策略之運用及其產生的不利,就算懂得如何用兵了。將帥若不精通這些策略的運用及其產生的不利後果,雖然瞭解地形,也不能充分發揮地理條件的有利作用。用兵作戰,若不懂得如何運用上述各種應變策略的方法,雖然也知道這五個“有所不”所帶來的好處,也是不能充分發揮人的主觀能動作用的。

(四) 是故智者之慮,必雜於利害。雜於利,而務可信也;雜於害,而患可解也。

譯文:所以,明智的人思考問題,必須同時兼顧利和害兩個方面。充分考慮到利的一面,所從事的事業才能順利完成,充分考慮到害的一面,禍患才能預先排除。

(五) 是故屈諸侯者以害,役諸侯者以業,趨諸侯者以利。

譯文:所以,要用對敵不利的事去傷害它,使其困屈;用一些小事去驅使調動它,使其頻於應付;用小利去引誘它,而使其疲於奔走。

(六) 故用兵之法:無恃其不來,恃吾有以待也;無恃其不攻,恃吾有所不可攻也。

譯文:所以,用兵打仗的一般法則是:不要僥倖指望敵人不來襲我,而要依靠自己隨時應付敵來的充分準備;不要僥倖指望敵人不來攻我,而要依靠自己有著使敵人不敢攻我的強大實力。

(七) 故將有五危:必死,可殺也;必生,可虜也;忿速,可侮也;廉潔,可辱也;愛民,可煩也。凡此五者,將之過也,用兵之災也。覆軍殺將,必以五危,不可不察也。

譯文:將帥有五個致命的弱點:只知硬拼,就有被殺的危險;貪生怕死,就有被擄的危險;剛忿急躁,就有被輕侮的危險;清廉自好,就有被汙辱的危險;寬仁愛民,就有被煩擾的危險。以上五點,是將帥的過失,也是用兵的災害。軍隊敗沒和將帥被殺,都由上述“五危”引起,是不可不予充分重視的。