求歌詞的中文翻譯 A Man For All Seasons 匿名使用者 1級 2016-12-02 回答

《A Man For All Seasons》

大俠“及時雨”

(備註:A Man For All Seasons 翻譯為大俠“及時雨”,比喻隨時隨地都會出現來保護你的人。

我還看到了其他版本的翻譯,比如:全年無休的人;四季之人;良相佐臣等,你也可以根據自己的喜好來選擇,呵呵)

One eye on the shadows protecting his fellows

黑暗中的慧眼 佑護著同伴兒

From sun up to the moon on his back

從日出東方到明月當空

Sent the villains to Hades

將邪惡一網打盡

A hit with the ladies

美女面前瀟灑風流

A stallion in the sack

魅力無邊功夫了得

(備註:若直接翻譯成“種馬風流”,我感覺有點兒那個……)

You can‘t get your life back When right follows left Jack

如若在危難中左右徘徊 你就無法全身而退

The more you see the less you know

見得越多迷惘越多

When others would leak it ,His service is secret

別人貪生怕死洩露天機 唯有他卻能守口如瓶

Plays God when it’s your time to go

當使命來臨,他搖身一變成為救世主,

Queen and country safe and sound

女王與國家就此高枕無憂

With villains six feet underground

妖魔鬼怪被迫地下躲藏

And no one knows cause no one‘s found

無人知曉只因無人察覺

Any trace of a man for all seasons

無人察覺到這位大俠“及時雨”

Loves them and leaves them alone, so alone

愛他們就給他們自由,孤膽英雄註定孤單

And you and I wouldn’t have a clue

你我都無法對此輕易定論

Who‘s doing what, why, when and who

何人何時因何做著何事

Up the creek with no canoe

無舟過河絕對是天大的麻煩

Watch out for the man for all seasons-

所以千萬別忘記這位大俠 “及時雨”

Loves them and leaves them alone, so alone

愛就保持愛的距離,孤膽英雄註定孤單

But safe at home卻換來國泰民安

From the House of Lords Saving Norfolk Broads

從上議院將諾福克郡拯救

Commoners and landed gentry

無論是平民布衣還是達官顯貴

His word his bond

他的諾言堅不可摧

Whether brunette or blonde

無論是黑髮美女還是金髮尤物

Baby it’s so elementary

他都能輕而易舉虜獲芳心

For the man never messed up your life With one stare

因為他默默關注你 卻從不曾擾亂你的生活

See the film you‘ll know how it goes

欣賞過電影你就會一目瞭然

But this ain’t no fiction

但這並非是憑空杜撰的

Just check the diction quid pro quo a pro‘s pro

看看臺詞就是知道什麼是妙語連珠

Fellas

夥計!

Don’t be jealous

不必嫉妒

When they made him they broke the mould

他舉世無雙,獨一無二!

So charismatic

魅力之大絕無僅有

Willing, automatic

睿智,敏捷,與生俱來

Never prematurely shooting his load

穩健自如,從不鹵莽行事

Queen and country safe and sound

女王與國家就此高枕無憂

With villains six feet underground

妖魔鬼怪被迫地下躲藏

And no one knows cause no one‘s found

無人知曉只因無人察覺

Any trace of a man for all seasons

無人察覺到這位 大俠“及時雨”

Loves them and leaves them alone, so alone

愛他們就給他們自由,孤膽英雄註定孤單

And you and I wouldn’t have a clue

你我無法對此輕易定論

Who‘s doing what, why, when and who

何人何時因何做著何事

Up the creek with no canoe

無舟過河絕對是天大的麻煩

Watch out for the man for all seasons-

所以千萬別忘記這位 大俠“及時雨”

Loves them and leaves them alone, so alone

愛就保持愛的距離,孤膽英雄註定孤單

But safe at home

卻換來國泰民安

Queen and country safe and sound

女王與國家就此高枕無憂

With villains six feet underground

妖魔鬼怪被迫地下躲藏

And no one knows cause no one’s found

無人知曉只因無人察覺

Any trace of a man for all seasons

無人察覺到這位 大俠“及時雨”

Loves them and leaves them alone, so alone

愛他們就給他們自由,孤膽英雄註定孤單

And you and I wouldn‘t have a clue

你我無法對此輕易定論

Who’s doing what, why, when and who

何人何時因何做著何事

Up the creek with no canoe

無舟過河絕對是天大的麻煩

Watch out for the man for all seasons-

所以千萬別忘記這位“及時雨”大俠

Loves them and leaves them alone, so alone

愛就保持愛的距離,孤膽英雄註定孤單

But safe at home

卻換來國泰民安

Queen and country safe and sound

女王與國家就此高枕無憂

With villains six feet underground

妖魔鬼怪被迫地下躲藏

And no one knows cause no one‘s found

無人知曉只因無人察覺

Any trace of a man for all seasons

無人察覺到這位 大俠“及時雨”

Loves them and leaves them alone, so alone

愛他們就給他們自由,孤膽英雄註定孤單

And you and I wouldn’t have a clue

你我無法對此輕易定論

Who‘s doing what, why, when and who

何人何時因何做著何事

Up the creek with no canoe……

無舟過河絕對是天大的麻煩……

求歌詞的中文翻譯 A Man For All Seasons 匿名使用者 1級 2016-12-02 回答

The season

There are four seasons in a year。They are spring,summer,autumnand winter。

It is warm。The plants and trees are green。Flowers are growing。Birds are singing。How beautiful!Spring is coming。

Look at the sky,the sun is shine and hot,clouds is white and clean。The weather ia very hot。Ho!Summer is soming。

Look at the beach,somepeople are lying under an umberlla,some people are swimming in the sea。They are very happy!

It is autumn。The sky is high and blue。The weather becomes cool and windy。We are wearing shirts and panta。Some leaves become yellow and red。Look at the sky!What are these?Oh!Kites!Children are flying kites,they’re very excited。Look at this farmer!He is picking up some fruits。He is very happy。

Last,it is winter。I don’t like winter,because the weather is cold and windy。We must wear warm coats,boots,scarves and gloves。But,we can make snowmen and skate。

I like four seasons,they are colourful!

求歌詞的中文翻譯 A Man For All Seasons 香蕉你個不吶吶❤ 1級 2016-12-02 回答

《a man for all seasons》 大俠“及時雨” 黑暗中的慧眼 佑護著同伴兒 從日出東方到明月當空 將邪惡一網打盡 美女面前瀟灑風流 魅力無邊功夫了得 (備註:若直接翻譯成“種馬風流”,我感覺有點兒那個……) 如若在危難中左右徘徊 你就無法全身而退 見得越多迷惘越多 別人貪生怕死洩露天機 唯有他卻能守口如瓶 當使命來臨,他搖身一變成為救世主, 女王與國家就此高枕無憂 妖魔鬼怪被迫地下躲藏 無人知曉只因無人察覺 無人察覺到這位大俠“及時雨” 愛他們就給他們自由,孤膽英雄註定孤單 你我都無法對此輕易定論 何人何時因何做著何事 無舟過河絕對是天大的麻煩 所以千萬別忘記這位大俠 “及時雨” 愛就保持愛的距離,孤膽英雄註定孤單 but safe at home卻換來國泰民安 從上議院將諾福克郡拯救 無論是平民布衣還是達官顯貴 他的諾言堅不可摧 無論是黑髮美女還是金髮尤物 他都能輕而易舉虜獲芳心 因為他默默關注你 卻從不曾擾亂你的生活 欣賞過電影你就會一目瞭然 但這並非是憑空杜撰的 看看臺詞就是知道什麼是妙語連珠 夥計! 不必嫉妒 他舉世無雙,獨一無二! 魅力之大絕無僅有 睿智,敏捷,與生俱來 穩健自如,從不鹵莽行事 女王與國家就此高枕無憂 妖魔鬼怪被迫地下躲藏 無人知曉只因無人察覺 無人察覺到這位 大俠“及時雨” 愛他們就給他們自由,孤膽英雄註定孤單 你我無法對此輕易定論 何人何時因何做著何事 無舟過河絕對是天大的麻煩 所以千萬別忘記這位 大俠“及時雨” 愛就保持愛的距離,孤膽英雄註定孤單 卻換來國泰民安 女王與國家就此高枕無憂 妖魔鬼怪被迫地下躲藏 無人知曉只因無人察覺 無人察覺到這位 大俠“及時雨” loves them and leaves them alone, so alone 愛他們就給他們自由,孤膽英雄註定孤單 and you and i wouldn’t have a clue 你我無法對此輕易定論 who‘s doing what, why, when and who 何人何時因何做著何事 up the creek with no canoe 無舟過河絕對是天大的麻煩 watch out for the man for all seasons- 所以千萬別忘記這位“及時雨”大俠 loves them and leaves them alone, so alone 愛就保持愛的距離,孤膽英雄註定孤單 but safe at home 卻換來國泰民安 queen and country safe and sound 女王與國家就此高枕無憂 with villains six feet underground 妖魔鬼怪被迫地下躲藏 and no one knows cause no one’s found 無人知曉只因無人察覺 any trace of a man for all seasons 無人察覺到這位 大俠“及時雨” loves them and leaves them alone, so alone 愛他們就給他們自由,孤膽英雄註定孤單 and you and i wouldn‘t have a clue 你我無法對此輕易定論 who’s doing what, why, when and who 何人何時因何做著何事 up the creek with no canoe…… 無舟過河絕對是天大的麻煩……