follow可以翻譯為關注嗎
完全可以這樣翻譯這個就看你當時的語境是如何。
如果只是一句簡單的follow me,有可能別的人認為是跟隨我,但是如果是在特定的環境下,你可以認為是關注我的意思。
我認為追蹤最好用“trace”這個詞。
1跟蹤,追蹤:
the murderer was traced to paris。
那個兇手被追蹤到巴黎。
2追溯;探索:
the book traces the history of social development。
這本書追溯了社會發展史。
they tried to trace the rumour to its source。
他們試圖追查謠言的根源。
3查出,探出,找到,發現(或探查出)(史前遺蹟等):
her annoyance can be clearly traced in her letter。
在她的信中可以很清楚地看出她的不快。
the family are trying to trace the missing dog。
全家人正在設法找尋失蹤的狗。
下面把follow和follow up的意思貼出了供你參考。
follow
vt。 跟隨;遵循;追求;密切注意,注視;注意;傾聽
vi。 跟隨;接著
n。 跟隨;追隨
follow up
1窮追,緊追不捨:
the hunter is following up a wolf。
那獵人正在追蹤一條狼。
2用進一步行動來加強…的效果,對…採取進一步行動:
after mary sent a letter to apply for a job, she followed it up by going to talk to the personnel manager。
瑪麗發出求職信後,她接著還找人事部經理面談。
3追究到底;幹到底:
to follow up a lead, clue,rumour
4順著頭緒、線索、謠言進行調查
進一步照…行事:
i think we should follow up his suggestions;it sounds reasonable。
我想我們應該進一步照他的建議去幹,它聽起來可行。
5對(病人)隨訪;繼續;繼承
6(足球隊員)靠近盤球隊員作後援