我們知道動物中有很多俚語跟它本義一點關係也沒有,比如yellow dog不是表示黃色的狗而是表示卑鄙的小人,old cat不是表示老貓而是表示脾氣壞的老太婆等。

今天我們繼續學習一個有趣的俚語,如果一個老外跟你說I eat no fish ,你可不要傻傻的以為我不吃魚,這個跟魚一點關係都沒有哦。

老外對你說I eat no fish,千萬不要理解為“我不吃魚”

1、eat no fish 是什麼意思?

eat no fish表示:做忠實可靠的人,這裡有個典故:英國女王伊麗莎白一世統治期間,規定了英國國教的教義與儀式。對此,一部分教徒表示支援,另一部分則堅決反對。

那些支援政府決定的教徒為了表示對英國政府的忠誠,不再遵守羅馬天主教規定的每星期五都要吃魚的規定。這些“不吃魚”的教徒便被認為是“好人”,而“eat no fish”一語便被用來喻指“忠於政府的人,誠實的人”了。

舉個例子:

Edward is a man eating no fish, so we can believe in and depend on him。

愛德華是個誠實的人,我們可以信任並依賴他

老外對你說I eat no fish,千萬不要理解為“我不吃魚”

2、big fish是什麼意思?

big fish在俚語中表示大人物;

用英文解釋:If you describe someone as a big fish, you believe that they are powerful or important in some way。 重要人物 [非正式口語]

舉個例子:

In her hometown, she was a big fish in a small pond, but after she moved to New York, she was just only one among many millions。

在她家鄉,她很了不起。可是搬到紐約後,她就不過是普通人一個了。

老外對你說I eat no fish,千萬不要理解為“我不吃魚”

3、fast friends是什麼意思?

fast friends 忠誠可靠的好朋友

friends 是朋友,重點是fast這個單詞,除了表示快速,迅速還有穩固,牢固的意思,不難理解fast friends 表示 忠誠可靠的好朋友

舉個例子:

It is very important to have one or two fast friends。

擁有一兩個可靠的朋友非常重要。

老外對你說I eat no fish,千萬不要理解為“我不吃魚”

4、bosom friend是什麼意思?

bosom friend 知己;知心朋友;契友

bosom US [‘buzəm] 女人的胸部,胸口,知心的

可千萬不要直接翻譯為女人胸部的朋友,這裡bosom:名詞是胸懷,形容詞是知心的,知己

除了說bosom friend還可以說:intimate 英 [’ɪntɪmət]知己;密友;至交

舉個例子:

The girl was fortunate enough to have her mother as a bosom friend。

女孩非常幸運,她的媽媽是她的知心朋友。

最後:

如果你想加入有外

國人、留學生的社群(英語角)練口語,搜尋公眾號“豎起耳朵聽

”即可加入,英語角里會美音、倫敦腔、印度腔的小夥伴都有。