在加拿大,種族歧視如今還是存在的,雖然很少,但總有新聞報道。比如,被白人男子破口大罵,被白人男子們砸汽車等等。為了不給自己添堵,我通常是不會點開去看這類影片的。但我知道,大多數亞裔的反應就是

低著頭冷處理

,或是

默不作聲的離去

大環境是中西方的國力在此消彼長的變化,中國很多方面也都逐漸

超過和碾壓西方各國

。而這個時候一些遵紀守法溫文爾雅按時納稅的亞裔好公民卻還要遭受往往是社會最底層的

白人垃圾

(White trash)們的攻擊。

希望你永遠不會遇到類似的情境,但是如果遇到的話,這裡有三種比較優雅又有力的迴應形式,大家沒事的話可以演練一下:

01 “Did everyone hear that?” 引入吃瓜群眾型

如果有人在公共場合對你發出了種族歧視的言論,你可以避免正面和他衝突,轉而把周遭人的注意力引導過來。畢竟理虧,這時候不管是誰都會很難招架得住,吃瓜群眾的壓力就把他們壓垮了,比如你可以這樣說:

Did everybody hear that? Did everybody hear that? He just called me a chink! How small of a man you are to say something like that?!

大家都聽到了嗎?大家都聽到了嗎?這位男士剛才居然叫我Chink! (對中國人的蔑稱),你是有多渺小啊才會說出這種言論?!

Everyone looks here, this man just called ma a chink! I think you are really embarrassing yourself here. Are you a racist?

大家麻煩看過來,這位男士剛才居然叫我Chink!我覺得你簡直是自取其辱啊。你是種族主義者嗎?

Did everybody hear that? This man just called ma a chink! Is that the kind of language we would approve of here?

大家麻煩看過來,這位男士剛才居然叫我Chink!你們覺得這是你們會贊同使用的語言嗎?

通常這種情況如果你默不作聲的話,周遭的人可能也會默不作聲,因為種族言論是非常敏感的話題,沒事兒的話誰也不想去觸碰。

但是如果你大聲的說出來,周遭一定有人會站出來聲援的,就算僅僅是為了證明自己的政治正確。這個時候那個racist只會像過街老鼠一般灰頭土臉。你根本不需要和他/她有任何正面的接觸。

02 “I feel sorry for you, bro” 憐憫同情型

大多數的種族言論,其實都是當事人對社會不滿的一種投射,一種無處發洩的情緒的絕望表達。他們大多來自社會弱勢群體或是黑白顛倒的熊孩子,其他本地人也不敢欺負,只好把對自己的怒氣和失望撒在外國人身上。

這是他們內心的傷疤和弱點,一般情況下我們都應該厚道一點,畢竟人艱不拆。但既然人家先惹事兒了,我們為何不利用這一點呢?比如:

You know it’s always people like you, I feel really sorry for you, your life must be really messed up to make comments like that.

你知道嗎,為什麼總是你這類人? 我真的替你覺得惋惜。你的人生該是有多糟糕才會去說出那樣的話?

I feel really bad for you, life must be so hard on you so that you have to cross that line, it’s kinda pathetic.

我真的替你覺得可惜啊,人生該有多艱難你才會去跨國那條線,感覺挺可悲的。

Oh man, life is harsh on your huh? You must have literally nothing left other than what you are born with, feel sorry bro.

Oh man, 生活很艱難是吧?你一定其他已經一無所有了才會拿種族去說事兒吧?真的很抱歉bro。

像太極一樣以柔克剛,借力打力才是最高境界。說完這些話的時候可能對方已經蹲在地上痛哭了,這時候你只需要過去拍拍肩膀微笑著說everything is gonna be alright就可以優雅的離開了。

03 “Why did you say that?” 反問人生型

種族言論說出來的瞬間,人家多半就後悔了。人設已崩的時候你倒不如和他們談談人生,幾個問題一問對方就只有男人沉默女人流淚了。

Why did you say something like that? Did you not realize this is a country founded by immigrants?

你為什麼會說這種話呢?難道沒有意識到這個國家正是由移民建立起來的嗎?

How much tax did you pay to this country last year? I bet my contribution was greater than yours.

你去年給這個國家交了多少稅?我打賭我對這個國家的貢獻要比你大。

Oh, you must've misunderstood me, I am only here in your country for fun and to spend some money. So you’ve never been to another country? That’s too bad.

Oh你誤會了,我只是來你的國家玩耍和消費的。原來你都從來沒去過別的國家玩過嗎?那真的太遺憾了。

Do you expect me to give you a history lesson? I could but I won’t, because it’s just a waste of my time, not worth it。

你是希望我給你上一節歷史課嗎?我倒是可以但我真的不想在你身上浪費時間,真的不值得。

這些問題是不是太賤了點?

還有一些常用的歧視語句,比如Dog eater; do my math homework; Ching chong; slanteyes; oriental; Chinaman 等等,特別糟糕,我就不翻譯了。

不管怎麼做我們都要儘量控制自己的情緒,不要罵髒話,更不要去動手,一動手所有的道理都沒了。如果遇到特別激進或者成幫派的青年的時候,也請絕對不要激進,安全為重。

在異國他鄉,有許多權利,包括尊重本身,都是需要靠我們自己去爭取的。忍氣吞聲從來就不是什麼美德,而且只會讓有些人越來越肆意和有恃無恐。

這和洛杉磯巴黎為什麼最容易被搶的總是中國人是一個道理,如果自己都無法stand up for yourself, 又如何讓別人能尊敬你呢?況且是racist這樣被人唾棄的紙老虎。