解釋下“妾在巫山之陽,高丘之阻,旦為朝雲,暮為行雨,朝朝暮暮,陽臺之下。”?使用者9100214141026672020-05-29 01:30:38

該句出自先秦時楚國宋玉的《高唐賦》,原文的前半篇如下:

昔者楚襄王與宋玉遊於雲夢之臺,望高唐之觀,其上獨有云氣,崪兮直上,忽兮改容,須臾之間,變化無窮。

王問玉曰:“此何氣也?”

玉對曰:“所謂朝雲者也。”

王曰:“何謂朝雲?”

玉曰:“昔者先王嘗遊高唐,怠而晝寢,夢見一婦人曰:‘妾,巫山之女也。為高唐之客。聞君遊高唐,願薦枕蓆。’王因幸之。去而辭曰:‘妾在巫山之陽,高丘之阻,旦為朝雲,暮為行雨。朝朝暮暮,陽臺之下。’旦朝視之,如言。故為立廟,號曰‘朝雲’。”

……

翻譯成現代漢語,意思大致如下:

當年,楚襄王曾與我(宋玉)到雲夢臺遊玩,遙望三峽高唐的景象,看到上面飄浮著一團獨特的雲氣,象山一樣突起,並一直往上升,突然又改變了形狀,瞬息之間變幻不定。

楚襄王問我:這是什麼氣啊?

我回答說:這就是人們所說的“朝雲”。

楚襄又問:什麼是“朝雲”呢?

我說:當初,您的父親楚懷王曾經遊歷高唐,因為睏倦,雖是白天,還是小睡了一會。他夢中見到一個女子,這女子對楚懷王說:“我住在巫山,是從別的地方來到此處的。聽說您駕臨高唐遊玩,願意為您侍寢”。先王於是與之同枕共眠。女子在離去時向楚懷王告別說:“我在巫山南面,險峻的高坡上,早晨我是一團雲,傍晚我是飄忽不定的雨。早晨和傍晚,我都在巫山那高臺的下面。”次日清晨楚懷王一看,果然有一團雲朵在夢中女子所說的高臺旁徘徊。於是在那臺上建了一座廟,命名為“朝雲”。

……

一說“巫山之陽,高丘之阻”是“巫山之陽,高丘之陰”的誤傳,意思是“巫山的南面,高丘的北面”,而不是“巫山南面,險峻的高坡上”。

巫山“三臺八景”籠罩著神秘的色彩,“三臺”是授書檯、楚陽臺、斬龍臺。“八景”是朝雲暮雨、南陵春曉、夕陽返照、寧河晚渡、清溪漁釣、澄潭秋月、秀峰禪剎、女貞觀石。在這“八景”之中,“朝雲暮雨”作為標誌性景觀,佔有重要的地位。唐代詩人元稹傳之千古的絕唱“曾經滄海難為水,除卻巫山不是雲”,就是對巫山萬古不衰的神韻和魅力的精彩概括。《高唐賦》、《神女賦》等古文在後世引起了極大反響,“雲雨”一詞也越來越多地見於各種詩文辭賦。唐代著名詩人李商隱《有感》一詩中就有“一自高唐賦成後,楚天雲雨盡堪疑”的詞句。詩聖杜甫也寫詩道:

搖落深知宋玉悲,風流儒雅亦吾師。悵然千秋一灑淚,蕭條異代不同時。

江山故宅空文藻,雲雨荒臺豈夢思?最是楚宮俱泯滅,舟人指點到今疑。

久而久之,人們認為用“雲雨”一詞形容男歡女愛既生動形象,又文雅貼切,“雲雨”漸漸成為男女歡合的代名詞。